平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 眾人聽了,就滿腔怒火,喊叫說:「以弗所人偉大的阿蒂米絲!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 众人听了,就满腔怒火,喊叫说:“以弗所人伟大的阿蒂米丝!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 眾人聽見,就怒氣填胸,喊著說:「大哉,以弗所人的亞底米啊!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 众人听见,就怒气填胸,喊着说:“大哉,以弗所人的亚底米啊!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們聽了,怒氣沖沖喊著說:「以弗所人的女神,偉大的亞底米啊!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们听了,怒气冲冲喊着说:「以弗所人的女神,伟大的亚底米啊!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 眾 人 聽 見 , 就 怒 氣 填 胸 , 喊 著 說 : 大 哉 , 以 弗 所 人 的 亞 底 米 阿 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 众 人 听 见 , 就 怒 气 填 胸 , 喊 着 说 : 大 哉 , 以 弗 所 人 的 亚 底 米 阿 ! Acts 19:28 King James Bible And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. Acts 19:28 English Revised Version And when they heard this, they were filled with wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they. 使徒行傳 7:54 使徒行傳 16:19-24 使徒行傳 21:28-31 詩篇 2:2 啟示錄 12:12 and cried. 使徒行傳 19:34,35 撒母耳記上 5:3-5 列王紀上 18:26-29 以賽亞書 41:5-7 耶利米書 50:38 啟示錄 13:4 啟示錄 17:13 鏈接 (Links) 使徒行傳 19:28 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 19:28 多種語言 (Multilingual) • Hechos 19:28 西班牙人 (Spanish) • Actes 19:28 法國人 (French) • Apostelgeschichte 19:28 德語 (German) • 使徒行傳 19:28 中國語文 (Chinese) • Acts 19:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 底米丟和銀匠鼓噪鬧事 …27這樣,不獨我們這事業被人藐視,就是大女神亞底米的廟也要被人輕忽,連亞細亞全地和普天下所敬拜的大女神之威榮也要消滅了!」 28眾人聽見,就怒氣填胸,喊著說:「大哉,以弗所人的亞底米啊!」 29滿城都轟動起來。眾人拿住與保羅同行的馬其頓人該猶和亞里達古,齊心擁進戲園裡去。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 2:16 希律見自己被博士愚弄,就大大發怒,差人將伯利恆城裡並四境所有的男孩,照著他向博士仔細查問的時候,凡兩歲以裡的都殺盡了。 使徒行傳 18:19 到了以弗所,保羅就把他們留在那裡,自己進了會堂和猶太人辯論。 使徒行傳 19:24 有一個銀匠名叫底米丟,是製造亞底米神銀龕的,他使這樣手藝人生意發達。 使徒行傳 19:34 只因他們認出他是猶太人,就大家同聲喊著說:「大哉,以弗所人的亞底米啊!」如此約有兩小時。 |