平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 原來,有一個名叫迪米特斯的銀匠,是製造阿蒂米絲女神銀龕的,給工匠們帶來不少的生意。 中文标准译本 (CSB Simplified) 原来,有一个名叫迪米特斯的银匠,是制造阿蒂米丝女神银龛的,给工匠们带来不少的生意。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一個銀匠名叫底米丟,是製造亞底米神銀龕的,他使這樣手藝人生意發達。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一个银匠名叫底米丢,是制造亚底米神银龛的,他使这样手艺人生意发达。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一個銀匠,名叫低米丟,是製造亞底米女神銀龕的。他讓技工們作了不少的生意。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一个银匠,名叫低米丢,是制造亚底米女神银龛的。他让技工们作了不少的生意。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 個 銀 匠 , 名 叫 底 米 丟 , 是 製 造 亞 底 米 神 銀 龕 的 , 他 使 這 樣 手 藝 人 生 意 發 達 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 个 银 匠 , 名 叫 底 米 丢 , 是 制 造 亚 底 米 神 银 龛 的 , 他 使 这 样 手 艺 人 生 意 发 达 。 Acts 19:24 King James Bible For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen; Acts 19:24 English Revised Version For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines of Diana, brought no little business unto the craftsmen; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shrines. Diana. 使徒行傳 19:27,28,34,35 brought. 使徒行傳 16:16 以賽亞書 56:11,12 提摩太前書 6:9,10 鏈接 (Links) 使徒行傳 19:24 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 19:24 多種語言 (Multilingual) • Hechos 19:24 西班牙人 (Spanish) • Actes 19:24 法國人 (French) • Apostelgeschichte 19:24 德語 (German) • 使徒行傳 19:24 中國語文 (Chinese) • Acts 19:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 底米丟和銀匠鼓噪鬧事 …23那時,因為這道起的擾亂不小。 24有一個銀匠名叫底米丟,是製造亞底米神銀龕的,他使這樣手藝人生意發達。 25他聚集他們和同行的工人,說:「眾位,你們知道我們是倚靠這生意發財。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 16:16 後來,我們往那禱告的地方去,有一個使女迎著面來,她被巫鬼所附,用法術叫她主人們大得財利。 使徒行傳 16:19 使女的主人們見得利的指望沒有了,便揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見首領, 使徒行傳 19:25 他聚集他們和同行的工人,說:「眾位,你們知道我們是倚靠這生意發財。 使徒行傳 19:38 若是底米丟和他同行的人有控告人的事,自有放告的日子,也有方伯可以彼此對告。 |