平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但爭議的問題,如果是關於字句、名稱,和有關你們的律法,你們自己看著辦吧!我不願意做這些事的審判者。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 但争议的问题,如果是关于字句、名称,和有关你们的律法,你们自己看着办吧!我不愿意做这些事的审判者。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但所爭論的,若是關乎言語、名目和你們的律法,你們自己去辦吧!這樣的事我不願意審問。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但所争论的,若是关乎言语、名目和你们的律法,你们自己去办吧!这样的事我不愿意审问。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但所爭論的若是關於字句、名稱和你們的律法,你們就應當自己處理。我不願意審判這件事!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 但所争论的若是关於字句、名称和你们的律法,你们就应当自己处理。我不愿意审判这件事!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 所 爭 論 的 , 若 是 關 乎 言 語 、 名 目 , 和 你 們 的 律 法 , 你 們 自 己 去 辦 罷 ! 這 樣 的 事 我 不 願 意 審 問 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 所 争 论 的 , 若 是 关 乎 言 语 、 名 目 , 和 你 们 的 律 法 , 你 们 自 己 去 办 罢 ! 这 样 的 事 我 不 愿 意 审 问 ; Acts 18:15 King James Bible But if it be a question of words and names, and of your law, look ye to it; for I will be no judge of such matters. Acts 18:15 English Revised Version but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a question. 使徒行傳 23:29 使徒行傳 25:11,19 使徒行傳 26:3 提摩太前書 1:4 提摩太前書 6:4 提摩太後書 2:23 提多書 3:9 look. 馬太福音 27:4,24 for. 使徒行傳 24:6-8 約翰福音 18:31 鏈接 (Links) 使徒行傳 18:15 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 18:15 多種語言 (Multilingual) • Hechos 18:15 西班牙人 (Spanish) • Actes 18:15 法國人 (French) • Apostelgeschichte 18:15 德語 (German) • 使徒行傳 18:15 中國語文 (Chinese) • Acts 18:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶太人在迦流面前控告保羅 …14保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:「你們這些猶太人!如果是為冤枉或奸惡的事,我理當耐性聽你們。 15但所爭論的,若是關乎言語、名目和你們的律法,你們自己去辦吧!這樣的事我不願意審問。」 16就把他們攆出公堂。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 18:13 說:「這個人勸人不按著律法敬拜神。」 使徒行傳 23:29 便查知他被告是因他們律法的辯論,並沒有什麼該死、該綁的罪名。 使徒行傳 25:19 不過是有幾樣辯論,為他們自己敬鬼神的事,又為一個人名叫耶穌,是已經死了,保羅卻說他是活著的。 提摩太前書 6:4 他是自高自大,一無所知,專好問難,爭辯言辭,從此就生出嫉妒、紛爭、毀謗、妄疑, |