使徒行傳 18:13
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
說:「他煽動人不按律法敬拜神。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
说:“他煽动人不按律法敬拜神。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「這個人勸人不按著律法敬拜神。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“这个人劝人不按着律法敬拜神。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
說:「這個人勸人不照著律法去敬拜 神。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
说:「这个人劝人不照着律法去敬拜 神。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 : 這 個 人 勸 人 不 按 著 律 法 敬 拜 神 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 : 这 个 人 劝 人 不 按 着 律 法 敬 拜 神 。

Acts 18:13 King James Bible
Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.

Acts 18:13 English Revised Version
saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

使徒行傳 18:4
每逢安息日,保羅在會堂裡辯論,勸化猶太人和希臘人。

使徒行傳 6:13
設下假見證說:「這個人說話不住地糟踐聖所和律法。

使徒行傳 21:28
喊叫說:「以色列人來幫助!這就是在各處教訓眾人糟踐我們百姓和律法並這地方的。他又帶著希臘人進殿,汙穢了這聖地。」

使徒行傳 24:5,6
我們看這個人如同瘟疫一般,是鼓動普天下眾猶太人生亂的,又是拿撒勒教黨裡的一個頭目。…

使徒行傳 25:8
保羅分訴說:「無論猶太人的律法或是聖殿,或是愷撒,我都沒有干犯。」

鏈接 (Links)
使徒行傳 18:13 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 18:13 多種語言 (Multilingual)Hechos 18:13 西班牙人 (Spanish)Actes 18:13 法國人 (French)Apostelgeschichte 18:13 德語 (German)使徒行傳 18:13 中國語文 (Chinese)Acts 18:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
猶太人在迦流面前控告保羅
12到迦流做亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂, 13說:「這個人勸人不按著律法敬拜神。」 14保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:「你們這些猶太人!如果是為冤枉或奸惡的事,我理當耐性聽你們。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 19:7
猶太人回答說:「我們有律法,按那律法,他是該死的!因他以自己為神的兒子。」

使徒行傳 18:15
但所爭論的,若是關乎言語、名目和你們的律法,你們自己去辦吧!這樣的事我不願意審問。」

使徒行傳 18:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)