平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王說:「你這些話莫非是約押的主意嗎?」婦人說:「我敢在我主我王面前起誓,王的話正對,不偏左右,是王的僕人約押吩咐我的,這些話是他教導我的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王说:“你这些话莫非是约押的主意吗?”妇人说:“我敢在我主我王面前起誓,王的话正对,不偏左右,是王的仆人约押吩咐我的,这些话是他教导我的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王問:「這一切都是約押一手安排的嗎?」婦人回答:「我指著我主我王起誓,王所說的絲毫不差。這正是王的僕人約押吩咐我的,這一切話也都是他教婢女說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 王问:「这一切都是约押一手安排的吗?」妇人回答:「我指着我主我王起誓,王所说的丝毫不差。这正是王的仆人约押吩咐我的,这一切话也都是他教婢女说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 說 : 你 這 些 話 莫 非 是 約 押 的 主 意 麼 ? 婦 人 說 : 我 敢 在 我 主 我 王 面 前 起 誓 : 王 的 話 正 對 , 不 偏 左 右 , 是 王 的 僕 人 約 押 吩 咐 我 的 , 這 些 話 是 他 教 導 我 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 说 : 你 这 些 话 莫 非 是 约 押 的 主 意 麽 ? 妇 人 说 : 我 敢 在 我 主 我 王 面 前 起 誓 : 王 的 话 正 对 , 不 偏 左 右 , 是 王 的 仆 人 约 押 吩 咐 我 的 , 这 些 话 是 他 教 导 我 的 。 2 Samuel 14:19 King James Bible And the king said, Is not the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, As thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from ought that my lord the king hath spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid: 2 Samuel 14:19 English Revised Version And the king said, Is the hand of Joab with thee in all this? And the woman answered and said, As thy soul liveth, my lord the king, none can turn to the right hand or to the left from aught that my lord the king hath spoken: for thy servant Joab, he bade me, and he put all these words in the mouth of thine handmaid; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) of Joab 撒母耳記下 3:27,29,34 撒母耳記下 1:14,15 列王紀上 2:5,6 As thy soul 撒母耳記下 11:11 撒母耳記上 1:26 撒母耳記上 17:55 撒母耳記上 20:3 撒母耳記上 25:26 列王紀下 2:2 turn 民數記 20:17 申命記 5:32 申命記 28:14 約書亞記 1:7 箴言 4:27 he put 撒母耳記下 14:3 出埃及記 4:15 路加福音 21:15 鏈接 (Links) 撒母耳記下 14:19 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 14:19 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 14:19 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 14:19 法國人 (French) • 2 Samuel 14:19 德語 (German) • 撒母耳記下 14:19 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 14:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 约押藉哲妇感大卫 …18王對婦人說:「我要問你一句話,你一點不要瞞我。」婦人說:「願我主我王說。」 19王說:「你這些話莫非是約押的主意嗎?」婦人說:「我敢在我主我王面前起誓,王的話正對,不偏左右,是王的僕人約押吩咐我的,這些話是他教導我的。 20王的僕人約押如此行,為要挽回這事。我主的智慧卻如神使者的智慧,能知世上一切事。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 14:3 進去見王,對王如此如此說。」於是約押將當說的話教導了婦人。 撒母耳記下 14:18 王對婦人說:「我要問你一句話,你一點不要瞞我。」婦人說:「願我主我王說。」 撒母耳記下 18:13 我若妄為害了他的性命,就是你自己也必與我為敵。原來無論何事都瞞不過王。」 |