撒母耳記下 14:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
進去見王,對王如此如此說。」於是約押將當說的話教導了婦人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
进去见王,对王如此如此说。”于是约押将当说的话教导了妇人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
然後進去見王,對他這樣這樣說。」於是約押把要說的話教了她。

圣经新译本 (CNV Simplified)
然後进去见王,对他这样这样说。」於是约押把要说的话教了她。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
進 去 見 王 , 對 王 如 此 如 此 說 。 於 是 約 押 將 當 說 的 話 教 導 了 婦 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
进 去 见 王 , 对 王 如 此 如 此 说 。 於 是 约 押 将 当 说 的 话 教 导 了 妇 人 。

2 Samuel 14:3 King James Bible
And come to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.

2 Samuel 14:3 English Revised Version
and go in to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

put the words

撒母耳記下 14:19
王說:「你這些話莫非是約押的主意嗎?」婦人說:「我敢在我主我王面前起誓,王的話正對,不偏左右,是王的僕人約押吩咐我的,這些話是他教導我的。

出埃及記 4:15
你要將當說的話傳給他,我也要賜你和他口才,又要指教你們所當行的事。

民數記 23:5
耶和華將話傳給巴蘭,又說:「你回到巴勒那裡,要如此如此說。」

申命記 18:18
我必在他們弟兄中間給他們興起一位先知像你,我要將當說的話傳給他,他要將我一切所吩咐的都傳給他們。

以賽亞書 51:16
我將我的話傳給你,用我的手影遮蔽你,為要栽定諸天,立定地基,又對錫安說:『你是我的百姓。』」

以賽亞書 59:21
耶和華說:「至於我,與他們所立的約乃是這樣:我加給你的靈,傳給你的話,必不離你的口,也不離你後裔與你後裔之後裔的口,從今直到永遠。」這是耶和華說的。

耶利米書 1:9
於是耶和華伸手按我的口,對我說:「我已將當說的話傳給你。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 14:3 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 14:3 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 14:3 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 14:3 法國人 (French)2 Samuel 14:3 德語 (German)撒母耳記下 14:3 中國語文 (Chinese)2 Samuel 14:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
约押藉哲妇感大卫
2就打發人往提哥亞去,從那裡叫了一個聰明的婦人來,對她說:「請你假裝居喪的,穿上孝衣,不要用膏抹身,要裝作為死者許久悲哀的婦人。 3進去見王,對王如此如此說。」於是約押將當說的話教導了婦人。 4提哥亞婦人到王面前,伏地叩拜,說:「王啊,求你拯救!」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 14:19
王說:「你這些話莫非是約押的主意嗎?」婦人說:「我敢在我主我王面前起誓,王的話正對,不偏左右,是王的僕人約押吩咐我的,這些話是他教導我的。

撒母耳記下 14:4
提哥亞婦人到王面前,伏地叩拜,說:「王啊,求你拯救!」

撒母耳記下 14:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)