平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛又起誓說:「你父親準知我在你眼前蒙恩,他心裡說:『不如不叫約拿單知道,恐怕他愁煩。』我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我離死不過一步!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫又起誓说:“你父亲准知我在你眼前蒙恩,他心里说:‘不如不叫约拿单知道,恐怕他愁烦。’我指着永生的耶和华,又敢在你面前起誓:我离死不过一步!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛再起誓說:「你父親一定知道我在你眼中蒙恩,就心裡想:『不要讓約拿單知道這事,免得他傷心。』可是,我指著永活的耶和華,又指著你的性命起誓,我離死只差一步。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫再起誓说:「你父亲一定知道我在你眼中蒙恩,就心里想:『不要让约拿单知道这事,免得他伤心。』可是,我指着永活的耶和华,又指着你的性命起誓,我离死只差一步。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 又 起 誓 說 : 你 父 親 準 知 我 在 你 眼 前 蒙 恩 。 他 心 裡 說 , 不 如 不 叫 約 拿 單 知 道 , 恐 怕 他 愁 煩 。 我 指 著 永 生 的 耶 和 華 , 又 敢 在 你 面 前 起 誓 , 我 離 死 不 過 一 步 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 又 起 誓 说 : 你 父 亲 准 知 我 在 你 眼 前 蒙 恩 。 他 心 里 说 , 不 如 不 叫 约 拿 单 知 道 , 恐 怕 他 愁 烦 。 我 指 着 永 生 的 耶 和 华 , 又 敢 在 你 面 前 起 誓 , 我 离 死 不 过 一 步 。 1 Samuel 20:3 King James Bible And David sware moreover, and said, Thy father certainly knoweth that I have found grace in thine eyes; and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved: but truly as the LORD liveth, and as thy soul liveth, there is but a step between me and death. 1 Samuel 20:3 English Revised Version And David sware moreover, and said, Thy father knoweth well that I have found grace in thine eyes; and he saith, Let not Jonathan know this, lest he be grieved: but truly as the LORD liveth, and as thy soul liveth, there is but a step between me and death. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sware 申命記 6:13 耶利米書 4:2 希伯來書 6:16 but truly 撒母耳記上 25:26 撒母耳記上 27:1 撒母耳記下 15:21 列王紀下 2:2,4,6 as thy soul 撒母耳記上 1:26 撒母耳記上 17:55 耶利米書 38:16 but a step 撒母耳記上 27:1 申命記 28:66 詩篇 116:3 哥林多前書 15:30,31 哥林多後書 1:9,10 鏈接 (Links) 撒母耳記上 20:3 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 20:3 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 20:3 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 20:3 法國人 (French) • 1 Samuel 20:3 德語 (German) • 撒母耳記上 20:3 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 20:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛自訴於約拿單 …2約拿單回答說:「斷然不是,你必不致死。我父做事,無論大小,沒有不叫我知道的,怎麼獨有這事隱瞞我呢?決不如此!」 3大衛又起誓說:「你父親準知我在你眼前蒙恩,他心裡說:『不如不叫約拿單知道,恐怕他愁煩。』我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我離死不過一步!」 4約拿單對大衛說:「你心裡所求的,我必為你成就。」… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 6:13 你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,指著他的名起誓。 撒母耳記上 20:2 約拿單回答說:「斷然不是,你必不致死。我父做事,無論大小,沒有不叫我知道的,怎麼獨有這事隱瞞我呢?決不如此!」 撒母耳記上 20:4 約拿單對大衛說:「你心裡所求的,我必為你成就。」 撒母耳記上 25:26 我主啊,耶和華既然阻止你親手報仇,取流血的罪,所以我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓說:願你的仇敵和謀害你的人都像拿八一樣! 列王紀下 2:6 以利亞對以利沙說:「耶和華差遣我往約旦河去,你可以在這裡等候。」以利沙說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我必不離開你!」於是二人一同前往。 |