平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華以色列的神如此說:『我膏你做以色列的王,救你脫離掃羅的手。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 拿单对大卫说:“你就是那人!耶和华以色列的神如此说:‘我膏你做以色列的王,救你脱离扫罗的手。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華以色列的 神這樣說:『我膏立了你作以色列的王,把你從掃羅的手裡救了出來, 圣经新译本 (CNV Simplified) 拿单对大卫说:「你就是那人!耶和华以色列的 神这样说:『我膏立了你作以色列的王,把你从扫罗的手里救了出来, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 拿 單 對 大 衛 說 : 你 就 是 那 人 ! 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 我 膏 你 作 以 色 列 的 王 , 救 你 脫 離 掃 羅 的 手 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 拿 单 对 大 卫 说 : 你 就 是 那 人 ! 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 我 膏 你 作 以 色 列 的 王 , 救 你 脱 离 扫 罗 的 手 。 2 Samuel 12:7 King James Bible And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; 2 Samuel 12:7 English Revised Version And Nathan said to David, Thou art the man. Thus saith the LORD, the God of Israel, I anointed thee king over Israel, and I delivered thee out of the hand of Saul; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Thou art 撒母耳記上 13:13 列王紀上 18:18 列王紀上 21:19,20 馬太福音 14:14 I anointed 撒母耳記下 7:8 撒母耳記上 15:17 撒母耳記上 16:13 I delivered 撒母耳記下 22:1,49 撒母耳記上 18:11,21 撒母耳記上 19:10-15 撒母耳記上 23:7,14,26-28 詩篇 18:1 鏈接 (Links) 撒母耳記下 12:7 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 12:7 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 12:7 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 12:7 法國人 (French) • 2 Samuel 12:7 德語 (German) • 撒母耳記下 12:7 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 12:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 明斥其罪 …6他必償還羊羔四倍,因為他行這事,沒有憐恤的心。」 7拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華以色列的神如此說:『我膏你做以色列的王,救你脫離掃羅的手。 8我將你主人的家業賜給你,將你主人的妻交在你懷裡,又將以色列和猶大家賜給你。你若還以為不足,我早就加倍地賜給你。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 16:13 撒母耳就用角裡的膏油,在他諸兄中膏了他。從這日起,耶和華的靈就大大感動大衛。撒母耳起身回拉瑪去了。 撒母耳記下 14:13 婦人說:「王為何也起意要害神的民呢?王不使那逃亡的人回來,王的這話就是自證己錯了。 列王紀上 14:7 你回去告訴耶羅波安說,耶和華以色列的神如此說:『我從民中將你高舉,立你做我民以色列的君, 列王紀上 20:42 他對王說:「耶和華如此說:『因你將我定要滅絕的人放去,你的命就必代替他的命,你的民也必代替他的民。』」 但以理書 4:22 王啊,這漸長又堅固的樹就是你。你的威勢漸長及天,你的權柄管到地極。 |