平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你回去告訴耶羅波安說,耶和華以色列的神如此說:『我從民中將你高舉,立你做我民以色列的君, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你回去告诉耶罗波安说,耶和华以色列的神如此说:‘我从民中将你高举,立你做我民以色列的君, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你去告訴耶羅波安:『耶和華以色列的 神這樣說:我從人民中提拔了你,又立了你作治理我的子民以色列的領袖。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你去告诉耶罗波安:『耶和华以色列的 神这样说:我从人民中提拔了你,又立了你作治理我的子民以色列的领袖。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 回 去 告 訴 耶 羅 波 安 說 : 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 我 從 民 中 將 你 高 舉 , 立 你 作 我 民 以 色 列 的 君 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 回 去 告 诉 耶 罗 波 安 说 : 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 我 从 民 中 将 你 高 举 , 立 你 作 我 民 以 色 列 的 君 , 1 Kings 14:7 King James Bible Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel, 1 Kings 14:7 English Revised Version Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD, the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Forasmuch 列王紀上 12:24 列王紀上 16:2 撒母耳記上 2:27-30 撒母耳記上 15:16 撒母耳記下 12:7,8 鏈接 (Links) 列王紀上 14:7 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 14:7 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 14:7 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 14:7 法國人 (French) • 1 Koenige 14:7 德語 (German) • 列王紀上 14:7 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 14:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞希雅預言耶羅波安家遘災 …6她剛進門,亞希雅聽見她腳步的響聲,就說:「耶羅波安的妻,進來吧!你為何裝作別的婦人呢?我奉差遣將凶事告訴你。 7你回去告訴耶羅波安說,耶和華以色列的神如此說:『我從民中將你高舉,立你做我民以色列的君, 8將國從大衛家奪回賜給你。你卻不效法我僕人大衛,遵守我的誡命,一心順從我,行我眼中看為正的事。… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 12:7 拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華以色列的神如此說:『我膏你做以色列的王,救你脫離掃羅的手。 列王紀上 11:28 耶羅波安是大有才能的人,所羅門見這少年人殷勤,就派他監管約瑟家的一切工程。 列王紀上 14:6 她剛進門,亞希雅聽見她腳步的響聲,就說:「耶羅波安的妻,進來吧!你為何裝作別的婦人呢?我奉差遣將凶事告訴你。 列王紀上 16:2 「我既從塵埃中提拔你,立你做我民以色列的君,你竟行耶羅波安所行的道,使我民以色列陷在罪裡,惹我發怒。 何西阿書 13:11 我在怒氣中將王賜你,又在烈怒中將王廢去。 |