平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 就動手毆打與他同做奴僕的,並且與醉酒的人一起吃喝, 中文标准译本 (CSB Simplified) 就动手殴打与他同做奴仆的,并且与醉酒的人一起吃喝, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 就動手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 就动手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 就動手打其他的僕人,又和醉酒的人吃喝。 圣经新译本 (CNV Simplified) 就动手打其他的仆人,又和醉酒的人吃喝。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 就 動 手 打 他 的 同 伴 , 又 和 酒 醉 的 人 一 同 吃 喝 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 就 动 手 打 他 的 同 伴 , 又 和 酒 醉 的 人 一 同 吃 喝 。 Matthew 24:49 King James Bible And shall begin to smite his fellowservants, and to eat and drink with the drunken; Matthew 24:49 English Revised Version and shall begin to beat his fellow-servants, and shall eat and drink with the drunken; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to smite. 以賽亞書 66:5 哥林多後書 11:20 彼得前書 5:3 約翰三書 1:9,10 啟示錄 13:7 啟示錄 16:6 啟示錄 17:6 and to. 馬太福音 7:15 撒母耳記上 2:13-16,29 以賽亞書 56:12 以西結書 34:3 彌迦書 3:5 羅馬書 16:18 腓立比書 3:19 提多書 1:11,12 彼得後書 2:13,14 猶大書 1:12 鏈接 (Links) 馬太福音 24:49 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 24:49 多種語言 (Multilingual) • Mateo 24:49 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 24:49 法國人 (French) • Matthaeus 24:49 德語 (German) • 馬太福音 24:49 中國語文 (Chinese) • Matthew 24:49 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 箴言 23:20 好飲酒的,好吃肉的,不要與他們來往。 馬太福音 18:28 「那僕人出來,遇見他的一個同伴欠他十兩銀子,便揪著他,掐住他的喉嚨,說:『你把所欠的還我!』 馬太福音 24:48 倘若那惡僕心裡說『我的主人必來得遲』, 馬太福音 24:50 在想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來, 約翰福音 2:10 對他說:「人都是先擺上好酒,等客喝足了才擺上次的,你倒把好酒留到如今!」 |