平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 過了十天,耶和華擊打拿八,他就死了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大約過了十天,耶和華擊打拿八,他就死了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大约过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 過 了 十 天 , 耶 和 華 擊 打 拿 八 , 他 就 死 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 过 了 十 天 , 耶 和 华 击 打 拿 八 , 他 就 死 了 。 1 Samuel 25:38 King James Bible And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died. 1 Samuel 25:38 English Revised Version And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord 撒母耳記上 25:33 撒母耳記上 6:9 出埃及記 12:29 列王紀下 15:5 列王紀下 19:35 歷代志下 10:15 使徒行傳 12:23 鏈接 (Links) 撒母耳記上 25:38 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 25:38 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 25:38 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 25:38 法國人 (French) • 1 Samuel 25:38 德語 (German) • 撒母耳記上 25:38 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 25:38 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 25:37 到了早晨,拿八醒了酒,他的妻將這些事都告訴他,他就魂不附體,身僵如石頭一般。 撒母耳記上 26:10 大衛又說:「我指著永生的耶和華起誓:他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡, 撒母耳記下 6:7 神耶和華向烏撒發怒,因這錯誤擊殺他,他就死在神的約櫃旁。 歷代志下 13:20 亞比雅在世的時候,耶羅波安不能再強盛。耶和華攻擊他,他就死了。 詩篇 104:29 你掩面,牠們便驚惶;你收回牠們的氣,牠們就死亡,歸於塵土。 |