撒母耳記上 25:38
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
過了十天,耶和華擊打拿八,他就死了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大約過了十天,耶和華擊打拿八,他就死了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大约过了十天,耶和华击打拿八,他就死了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
過 了 十 天 , 耶 和 華 擊 打 拿 八 , 他 就 死 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
过 了 十 天 , 耶 和 华 击 打 拿 八 , 他 就 死 了 。

1 Samuel 25:38 King James Bible
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.

1 Samuel 25:38 English Revised Version
And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the Lord

撒母耳記上 25:33
你和你的見識也當稱讚,因為你今日攔阻我親手報仇,流人的血。

撒母耳記上 6:9
你們要看看,車若直行以色列的境界到伯示麥去,這大災就是耶和華降在我們身上的。若不然,便可以知道不是他的手擊打我們,是我們偶然遇見的。」

出埃及記 12:29
到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。

列王紀下 15:5
耶和華降災於王,使他長大痲瘋直到死日,他就住在別的宮裡。他的兒子約坦管理家事,治理國民。

列王紀下 19:35
當夜,耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,一看,都是死屍了。

歷代志下 10:15
王不肯依從百姓,這事乃出於神,為要應驗耶和華藉示羅人亞希雅對尼八兒子耶羅波安所說的話。

使徒行傳 12:23
希律不歸榮耀給神,所以主的使者立刻罰他,他被蟲所咬,氣就絕了。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 25:38 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 25:38 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 25:38 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 25:38 法國人 (French)1 Samuel 25:38 德語 (German)撒母耳記上 25:38 中國語文 (Chinese)1 Samuel 25:38 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拿八死
37到了早晨,拿八醒了酒,他的妻將這些事都告訴他,他就魂不附體,身僵如石頭一般。 38過了十天,耶和華擊打拿八,他就死了。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 25:37
到了早晨,拿八醒了酒,他的妻將這些事都告訴他,他就魂不附體,身僵如石頭一般。

撒母耳記上 26:10
大衛又說:「我指著永生的耶和華起誓:他或被耶和華擊打,或是死期到了,或是出戰陣亡,

撒母耳記下 6:7
神耶和華向烏撒發怒,因這錯誤擊殺他,他就死在神的約櫃旁。

歷代志下 13:20
亞比雅在世的時候,耶羅波安不能再強盛。耶和華攻擊他,他就死了。

詩篇 104:29
你掩面,牠們便驚惶;你收回牠們的氣,牠們就死亡,歸於塵土。

撒母耳記上 25:37
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)