歷代志下 10:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王不肯依從百姓,這事乃出於神,為要應驗耶和華藉示羅人亞希雅對尼八兒子耶羅波安所說的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王不肯依从百姓,这事乃出于神,为要应验耶和华借示罗人亚希雅对尼八儿子耶罗波安所说的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王不聽從人民的要求,這事原是出於 神,為要實現耶和華藉著示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
王不听从人民的要求,这事原是出於 神,为要实现耶和华藉着示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 不 肯 依 從 百 姓 ; 這 事 乃 出 於   神 , 為 要 應 驗 耶 和 華 藉 示 羅 人 亞 希 雅 對 尼 八 兒 子 耶 羅 波 安 所 說 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 不 肯 依 从 百 姓 ; 这 事 乃 出 於   神 , 为 要 应 验 耶 和 华 藉 示 罗 人 亚 希 雅 对 尼 八 儿 子 耶 罗 波 安 所 说 的 话 。

2 Chronicles 10:15 King James Bible
So the king hearkened not unto the people: for the cause was of God, that the LORD might perform his word, which he spake by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

2 Chronicles 10:15 English Revised Version
So the king hearkened not unto the people; for it was brought about of God, that the LORD might establish his word, which he spake by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the king

以賽亞書 30:12,13
所以以色列的聖者如此說:『因為你們藐視這訓誨的話,倚賴欺壓和乖僻,以此為可靠的,…

the cause

歷代志下 25:16-20
先知與王說話的時候,王對他說:「誰立你做王的謀士呢?你住口吧!為何找打呢?」先知就止住了,又說:「你行這事,不聽從我的勸誡,我知道神定意要滅你。」…

申命記 2:30
但希實本王西宏不容我們從他那裡經過,因為耶和華你的神使他心中剛硬,性情頑梗,為要將他交在你手中,像今日一樣。

士師記 14:4
他的父母卻不知道這事是出於耶和華,因為他找機會攻擊非利士人。那時,非利士人轄制以色列人。

撒母耳記上 2:25
人若得罪人,有士師審判他;人若得罪耶和華,誰能為他祈求呢?」然而他們還是不聽父親的話,因為耶和華想要殺他們。

列王紀上 12:15,24
王不肯依從百姓,這事乃出於耶和華,為要應驗他藉示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。…

列王紀上 22:20
耶和華說:『誰去引誘亞哈上基列的拉末去陣亡呢?』這個就這樣說,那個就那樣說。

以賽亞書 19:14
耶和華使乖謬的靈摻入埃及中間,首領使埃及一切所做的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候東倒西歪一樣。

使徒行傳 2:23
他既按著神的定旨、先見被交於人,你們就藉著無法之人的手,把他釘在十字架上殺了。

使徒行傳 4:28
成就你手和你意旨所預定必有的事。

that the Lord

列王紀上 11:29-39
一日,耶羅波安出了耶路撒冷,示羅人先知亞希雅在路上遇見他;亞希雅身上穿著一件新衣,他們二人在田野,以外並無別人。…

約翰福音 12:37-39
耶穌說了這話,就離開他們隱藏了。他雖然在他們面前行了許多神蹟,他們還是不信他。…

約翰福音 19:24,32-36
他們就彼此說:「我們不要撕開,只要拈鬮,看誰得著。」這要應驗經上的話說:「他們分了我的外衣,為我的裡衣拈鬮。」兵丁果然做了這事。…

Ahijah

歷代志下 9:29
所羅門其餘的事,自始至終,不都寫在先知拿單的書上和示羅人亞希雅的預言書上,並先見易多論尼八兒子耶羅波安的默示書上嗎?

列王紀上 11:31
對耶羅波安說:「你可以拿十片。耶和華以色列的神如此說:我必將國從所羅門手裡奪回,將十個支派賜給你。

鏈接 (Links)
歷代志下 10:15 雙語聖經 (Interlinear)歷代志下 10:15 多種語言 (Multilingual)2 Crónicas 10:15 西班牙人 (Spanish)2 Chroniques 10:15 法國人 (French)2 Chronik 10:15 德語 (German)歷代志下 10:15 中國語文 (Chinese)2 Chronicles 10:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
羅波安違棄耆老之謀
14照著少年人所出的主意對他們說:「我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭子責打你們,我要用蠍子鞭責打你們。」 15王不肯依從百姓,這事乃出於神,為要應驗耶和華藉示羅人亞希雅對尼八兒子耶羅波安所說的話。
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 11:29
一日,耶羅波安出了耶路撒冷,示羅人先知亞希雅在路上遇見他;亞希雅身上穿著一件新衣,他們二人在田野,以外並無別人。

列王紀上 12:15
王不肯依從百姓,這事乃出於耶和華,為要應驗他藉示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。

歷代志下 10:14
照著少年人所出的主意對他們說:「我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭子責打你們,我要用蠍子鞭責打你們。」

歷代志下 11:4
『耶和華如此說:你們不可上去與你們的弟兄爭戰。各歸各家去吧,因為這事出於我。』」眾人就聽從耶和華的話歸回,不去與耶羅波安爭戰。

歷代志下 22:7
亞哈謝去見約蘭就被害了,這是出乎神。因為他到了,就同約蘭出去攻擊寧示的孫子耶戶,這耶戶是耶和華所膏,使他剪除亞哈家的。

歷代志下 25:16
先知與王說話的時候,王對他說:「誰立你做王的謀士呢?你住口吧!為何找打呢?」先知就止住了,又說:「你行這事,不聽從我的勸誡,我知道神定意要滅你。」

歷代志下 10:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)