平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你應允我,應允我,使這民知道你耶和華是神,又知道是你叫這民的心回轉。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你应允我,应允我,使这民知道你耶和华是神,又知道是你叫这民的心回转。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華啊,求你應允我,應允我!使這民知道你耶和華是 神,又知道是你使這民的心再回轉過來的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华啊,求你应允我,应允我!使这民知道你耶和华是 神,又知道是你使这民的心再回转过来的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 應 允 我 , 應 允 我 ! 使 這 民 知 道 你 ─ 耶 和 華 是 神 , 又 知 道 是 你 叫 這 民 的 心 回 轉 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 应 允 我 , 应 允 我 ! 使 这 民 知 道 你 ─ 耶 和 华 是 神 , 又 知 道 是 你 叫 这 民 的 心 回 转 。 1 Kings 18:37 King James Bible Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that thou art the LORD God, and that thou hast turned their heart back again. 1 Kings 18:37 English Revised Version Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that thou, LORD, art God, and that thou hast turned their heart back again. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Hear me 列王紀上 18:24,29,36 創世記 32:24,26,28 歷代志下 14:11 歷代志下 32:19,20 以賽亞書 37:17-20 但以理書 9:17-19 路加福音 11:8 雅各書 5:16,17 thou hast turned 耶利米書 31:18,19 以西結書 36:25-27 瑪拉基書 4:5,6 路加福音 1:16,17 鏈接 (Links) 列王紀上 18:37 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 18:37 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 18:37 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 18:37 法國人 (French) • 1 Koenige 18:37 德語 (German) • 列王紀上 18:37 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 18:37 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 於迦密山試先知之真偽 36到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。 37耶和華啊,求你應允我,應允我,使這民知道你耶和華是神,又知道是你叫這民的心回轉。」 38於是,耶和華降下火來,燒盡燔祭、木柴、石頭、塵土,又燒乾溝裡的水。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 18:36 到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。 列王紀上 18:38 於是,耶和華降下火來,燒盡燔祭、木柴、石頭、塵土,又燒乾溝裡的水。 以賽亞書 37:20 耶和華我們的神啊,現在求你救我們脫離亞述王的手,使天下萬國都知道,唯有你是耶和華。」 |