哥林多前書 3:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果有人毀壞神的聖所,神就要毀壞這個人,因為神的聖所是聖潔的,這聖所就是你們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果有人毁坏神的圣所,神就要毁坏这个人,因为神的圣所是圣洁的,这圣所就是你们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若有人毀壞神的殿,神必要毀壞那人;因為神的殿是聖的,這殿就是你們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若有人毁坏神的殿,神必要毁坏那人;因为神的殿是圣的,这殿就是你们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有人毀壞 神的殿, 神必要毀壞這人,因為 神的殿是聖潔的,這殿就是你們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏这人,因为 神的殿是圣洁的,这殿就是你们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 有 人 毀 壞 神 的 殿 , 神 必 要 毀 壞 那 人 ; 因 為 神 的 殿 是 聖 的 , 這 殿 就 是 你 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 有 人 毁 坏 神 的 殿 , 神 必 要 毁 坏 那 人 ; 因 为 神 的 殿 是 圣 的 , 这 殿 就 是 你 们 。

1 Corinthians 3:17 King James Bible
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.

1 Corinthians 3:17 English Revised Version
If any man destroyeth the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

any.

哥林多前書 6:18-20
你們要逃避淫行。人所犯的,無論什麼罪,都在身子以外;唯有行淫的,是得罪自己的身子。…

利未記 15:31
「你們要這樣使以色列人與他們的汙穢隔絕,免得他們玷汙我的帳幕,就因自己的汙穢死亡。

利未記 20:3
我也要向那人變臉,把他從民中剪除,因為他把兒女獻給摩洛,玷汙我的聖所,褻瀆我的聖名。

民數記 19:20
「但那汙穢而不潔淨自己的,要將他從會中剪除,因為他玷汙了耶和華的聖所。除汙穢的水沒有灑在他身上,他是不潔淨的。

詩篇 74:3
求你舉步去看那日久荒涼之地,仇敵在聖所中所行的一切惡事。

詩篇 79:1
亞薩的詩。

以西結書 5:11
「主耶和華說:我指著我的永生起誓:因你用一切可憎的物、可厭的事玷汙了我的聖所,故此,我定要使你人數減少,我眼必不顧惜你,也不可憐你。

以西結書 7:22
我必轉臉不顧以色列人,他們褻瀆我隱密之所,強盜也必進去褻瀆。

以西結書 23:38,39
此外,她們還有向我所行的,就是同日玷汙我的聖所,干犯我的安息日。…

西番雅書 3:4
她的先知是虛浮詭詐的人,她的祭司褻瀆聖所,強解律法。

defile.

創世記 28:17
就懼怕,說:「這地方何等可畏!這不是別的,乃是神的殿,也是天的門。」

出埃及記 3:5
神說:「不要近前來。當把你腳上的鞋脫下來,因為你所站之地是聖地。」

歷代志上 29:3
且因我心中愛慕我神的殿,就在預備建造聖殿的材料之外,又將我自己積蓄的金銀獻上,建造我神的殿,

詩篇 93:5
耶和華啊,你的法度最的確,你的殿永稱為聖是合宜的。

詩篇 99:9
你們要尊崇耶和華我們的神,在他的聖山下拜,因為耶和華我們的神本為聖。

以賽亞書 64:11
我們聖潔華美的殿,就是我們列祖讚美你的所在,被火焚燒;我們所羨慕的美地,盡都荒廢。

以西結書 43:12
殿的法則乃是如此:殿在山頂上,四圍的全界要稱為至聖。這就是殿的法則。

鏈接 (Links)
哥林多前書 3:17 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 3:17 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 3:17 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 3:17 法國人 (French)1 Korinther 3:17 德語 (German)哥林多前書 3:17 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 3:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
門徒是神之殿應當聖潔
16豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裡頭嗎? 17若有人毀壞神的殿,神必要毀壞那人;因為神的殿是聖的,這殿就是你們。 18人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 93:5
耶和華啊,你的法度最的確,你的殿永稱為聖是合宜的。

哥林多前書 3:16
豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裡頭嗎?

哥林多前書 3:18
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。

哥林多前書 3:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)