雅歌 8:13 你這住在園中的,同伴都要聽你的聲音,求你使我也得聽見。
雅歌 8:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你這住在園中的,同伴都要聽你的聲音,求你使我也得聽見。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你这住在园中的,同伴都要听你的声音,求你使我也得听见。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你這住在園中的啊!我的同伴都在細聽你的聲音;願你使我也聽見。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你这住在园中的啊!我的同伴都在细听你的声音;愿你使我也听见。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 這 住 在 園 中 的 , 同 伴 都 要 聽 你 的 聲 音 , 求 你 使 我 也 得 聽 見 。 ( 新 娘 )

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 这 住 在 园 中 的 , 同 伴 都 要 听 你 的 声 音 , 求 你 使 我 也 得 听 见 。 ( 新 娘 )

Song of Solomon 8:13 King James Bible
Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken to thy voice: cause me to hear it.

Song of Solomon 8:13 English Revised Version
Thou that dwellest in the gardens, the companions hearken for thy voice: cause me to hear it.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

dwellest

雅歌 2:13
無花果樹的果子漸漸成熟,葡萄樹開花放香。我的佳偶,我的美人,起來,與我同去!

雅歌 4:16
北風啊,興起!南風啊,吹來!吹在我的園內,使其中的香氣發出來。願我的良人進入自己園裡,吃他佳美的果子。

雅歌 6:2,11
我的良人下入自己園中,到香花畦,在園內牧放群羊,採百合花。…

雅歌 7:11,12
我的良人,來吧!你我可以往田間去,你我可以在村莊住宿。…

馬太福音 18:20
因為無論在哪裡,有兩三個人奉我的名聚會,那裡就有我在他們中間。」

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

約翰福音 14:21-23
「有了我的命令又遵守的,這人就是愛我的。愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要向他顯現。」…

the companions

雅歌 1:7
我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢?

雅歌 3:7-11
看哪,是所羅門的轎,四圍有六十個勇士,都是以色列中的勇士,…

雅歌 5:9-16
你這女子中極美麗的,你的良人比別人的良人有何強處?你的良人比別人的良人有何強處,你就這樣囑咐我們?…

士師記 11:38
耶弗他說:「你去吧!」就容她去兩個月。她便和同伴去了,在山上為她終為處女哀哭。

士師記 14:11
眾人看見參孫,就請了三十個人陪伴他。

詩篇 45:14
她要穿錦繡的衣服,被引到王前,隨從她的陪伴童女也要被帶到你面前。

cause

雅歌 2:14
我的鴿子啊,你在磐石穴中,在陡巖的隱密處,求你容我得見你的面貌,得聽你的聲音,因為你的聲音柔和,你的面貌秀美。」

詩篇 50:15
並要在患難之日求告我,我必搭救你,你也要榮耀我。」

約翰福音 14:13,14
你們奉我的名無論求什麼,我必成就,叫父因兒子得榮耀。…

約翰福音 15:7
你們若常在我裡面,我的話也常在你們裡面,凡你們所願意的,祈求,就給你們成就。

約翰福音 16:24
向來你們沒有奉我的名求什麼,如今你們求,就必得著,叫你們的喜樂可以滿足。

鏈接 (Links)
雅歌 8:13 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 8:13 多種語言 (Multilingual)Cantares 8:13 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 8:13 法國人 (French)Hohelied 8:13 德語 (German)雅歌 8:13 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 8:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
愛情若火不能滅沒
13你這住在園中的,同伴都要聽你的聲音,求你使我也得聽見。 14我的良人哪,求你快來,如羚羊或小鹿在香草山上。
交叉引用 (Cross Ref)
雅歌 1:7
我心所愛的啊,求你告訴我,你在何處牧羊?晌午在何處使羊歇臥?我何必在你同伴的羊群旁邊,好像蒙著臉的人呢?

雅歌 2:14
我的鴿子啊,你在磐石穴中,在陡巖的隱密處,求你容我得見你的面貌,得聽你的聲音,因為你的聲音柔和,你的面貌秀美。」

雅歌 8:12
我自己的葡萄園在我面前,所羅門哪,一千舍客勒歸你,二百舍客勒歸看守果子的人。

雅歌 8:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)