雅歌 1:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的佳偶,我將你比法老車上套的駿馬。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的佳偶,我将你比法老车上套的骏马。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我的佳偶啊!我把你比作套在法老車上的駿馬。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我的佳偶啊!我把你比作套在法老车上的骏马。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 的 佳 偶 , 我 將 你 比 法 老 車 上 套 的 駿 馬 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 的 佳 偶 , 我 将 你 比 法 老 车 上 套 的 骏 马 。

Song of Solomon 1:9 King James Bible
I have compared thee, O my love, to a company of horses in Pharaoh's chariots.

Song of Solomon 1:9 English Revised Version
I have compared thee, O my love, to a steed in Pharaoh's chariots.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

o my

雅歌 2:2,10,13
我的佳偶在女子中,好像百合花在荊棘內。…

雅歌 4:1,7
我的佳偶,你甚美麗,你甚美麗!你的眼在帕子內好像鴿子眼。你的頭髮如同山羊群臥在基列山旁。…

雅歌 5:2
我身睡臥,我心卻醒。這是我良人的聲音!他敲門說:「我的妹子,我的佳偶,我的鴿子,我的完全人,求你給我開門,因我的頭滿了露水,我的頭髮被夜露滴濕。」

雅歌 6:4
我的佳偶啊,你美麗如得撒,秀美如耶路撒冷,威武如展開旌旗的軍隊。

約翰福音 15:14,15
你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。…

to a

列王紀上 10:28
所羅門的馬是從埃及帶來的,是王的商人一群一群按著定價買來的。

歷代志下 1:14-17
所羅門聚集戰車馬兵,有戰車一千四百輛,馬兵一萬二千名,安置在屯車的城邑和耶路撒冷,就是王那裡。…

以賽亞書 31:1
禍哉,那些下埃及求幫助的!是因仗賴馬匹,倚靠甚多的車輛,並倚靠強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華。

鏈接 (Links)
雅歌 1:9 雙語聖經 (Interlinear)雅歌 1:9 多種語言 (Multilingual)Cantares 1:9 西班牙人 (Spanish)Cantique des Cantiqu 1:9 法國人 (French)Hohelied 1:9 德語 (German)雅歌 1:9 中國語文 (Chinese)Song of Solomon 1:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
新婦與耶路撒冷諸女之言
8你這女子中極美麗的,你若不知道,只管跟隨羊群的腳蹤去,把你的山羊羔牧放在牧人帳篷的旁邊。 9我的佳偶,我將你比法老車上套的駿馬。 10你的兩腮因髮辮而秀美,你的頸項因珠串而華麗。
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 1:16
所羅門的馬是從埃及帶來的,是王的商人一群一群按著定價買來的。

歷代志下 1:17
他們從埃及買來的車每輛價銀六百舍客勒,馬每匹一百五十舍客勒。赫人諸王和亞蘭諸王所買的車馬,也是按這價值經他們手買來的。

雅歌 1:15
我的佳偶,你甚美麗,你甚美麗!你的眼好像鴿子眼。

雅歌 2:10
我良人對我說:「我的佳偶,我的美人,起來,與我同去!

雅歌 1:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)