平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 拿俄米對她們說:「不要叫我拿俄米,要叫我瑪拉,因為全能者使我受了大苦。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 拿俄米对她们说:“不要叫我拿俄米,要叫我玛拉,因为全能者使我受了大苦。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 拿俄米對她們說:「不要叫我拿俄米,叫我瑪拉吧,因為全能者使我吃盡了苦頭。 圣经新译本 (CNV Simplified) 拿俄米对她们说:「不要叫我拿俄米,叫我玛拉吧,因为全能者使我吃尽了苦头。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 拿 俄 米 對 他 們 說 : 不 要 叫 我 拿 俄 米 ( 就 是 甜 的 意 思 ) , 要 叫 我 瑪 拉 ( 就 是 苦 的 意 思 ) , 因 為 全 能 者 使 我 受 了 大 苦 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 拿 俄 米 对 他 们 说 : 不 要 叫 我 拿 俄 米 ( 就 是 甜 的 意 思 ) , 要 叫 我 玛 拉 ( 就 是 苦 的 意 思 ) , 因 为 全 能 者 使 我 受 了 大 苦 。 Ruth 1:20 King James Bible And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me. Ruth 1:20 English Revised Version And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Naomi. 創世記 17:1 創世記 43:14 約伯記 5:17 約伯記 11:7 啟示錄 1:8 啟示錄 21:22 dealt 約伯記 6:4 約伯記 19:6 詩篇 73:14 詩篇 88:15 以賽亞書 38:13 耶利米哀歌 3:1-20 希伯來書 12:11 鏈接 (Links) 路得記 1:20 雙語聖經 (Interlinear) • 路得記 1:20 多種語言 (Multilingual) • Rut 1:20 西班牙人 (Spanish) • Ruth 1:20 法國人 (French) • Rut 1:20 德語 (German) • 路得記 1:20 中國語文 (Chinese) • Ruth 1:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 拿俄米路得同歸猶大地 19於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」 20拿俄米對她們說:「不要叫我拿俄米,要叫我瑪拉,因為全能者使我受了大苦。 21我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍於我,全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我拿俄米呢?」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 6:3 我從前向亞伯拉罕、以撒、雅各顯現為全能的神,至於我名耶和華,他們未曾知道。 出埃及記 15:23 到了瑪拉,不能喝那裡的水,因為水苦,所以那地名叫瑪拉。 約伯記 6:4 因全能者的箭射入我身,其毒,我的靈喝盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。 |