平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但是,並不是所有的人都順從了福音,就如以賽亞所說:「主啊,我們所傳的,有誰信了呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 但是,并不是所有的人都顺从了福音,就如以赛亚所说:“主啊,我们所传的,有谁信了呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只是人没有都听从福音,因为以赛亚说:“主啊,我们所传的有谁信呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但並不是所有的人都順從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的,有誰信呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 但并不是所有的人都顺从福音,因为以赛亚说:「主啊,我们所传的,有谁信呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 是 人 沒 有 都 聽 從 福 音 , 因 為 以 賽 亞 說 : 主 阿 , 我 們 所 傳 的 有 誰 信 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 是 人 没 有 都 听 从 福 音 , 因 为 以 赛 亚 说 : 主 阿 , 我 们 所 传 的 有 谁 信 呢 ? Romans 10:16 King James Bible But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report? Romans 10:16 English Revised Version But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) But they. 羅馬書 3:3 羅馬書 11:17 約翰福音 10:26 使徒行傳 28:24 希伯來書 4:2 彼得前書 2:8 obeyed. 羅馬書 1:5 羅馬書 2:8 羅馬書 6:17 羅馬書 16:26 以賽亞書 50:10 加拉太書 3:1 加拉太書 5:7 帖撒羅尼迦後書 1:8 希伯來書 5:9 希伯來書 11:8 彼得前書 1:22 彼得前書 3:1 Lord. 以賽亞書 53:1 約翰福音 12:38-40 our report. 鏈接 (Links) 羅馬書 10:16 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 10:16 多種語言 (Multilingual) • Romanos 10:16 西班牙人 (Spanish) • Romains 10:16 法國人 (French) • Roemer 10:16 德語 (German) • 羅馬書 10:16 中國語文 (Chinese) • Romans 10:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求告主名的必要得救 …15若沒有奉差遣,怎能傳道呢?如經上所記:「報福音傳喜信的人,他們的腳蹤何等佳美!」 16只是人沒有都聽從福音,因為以賽亞說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?」 17可見信道是從聽道來的,聽道是從基督的話來的。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 53:1 我們所傳的有誰信呢?耶和華的膀臂向誰顯露呢? 馬太福音 13:14 在他們身上,正應了以賽亞的預言說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。 約翰福音 12:38 這是要應驗先知以賽亞的話說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?主的膀臂向誰顯露呢?」 羅馬書 3:3 即便有不信的,這有何妨呢?難道他們的不信就廢掉神的信嗎? |