詩篇 77:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你叫我不能閉眼,我煩亂不安,甚至不能說話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你叫我不能闭眼,我烦乱不安,甚至不能说话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你使我不能合眼,我煩躁不安,連話也說不出來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你使我不能合眼,我烦躁不安,连话也说不出来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 叫 我 不 能 閉 眼 ; 我 煩 亂 不 安 , 甚 至 不 能 說 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 叫 我 不 能 闭 眼 ; 我 烦 乱 不 安 , 甚 至 不 能 说 话 。

Psalm 77:4 King James Bible
Thou holdest mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.

Psalm 77:4 English Revised Version
Thou holdest mine eyes watching: I am so troubled that I cannot speak.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

holdest

詩篇 6:6
我因唉哼而困乏,我每夜流淚,把床榻漂起,把褥子濕透。

以斯帖記 6:1
那夜王睡不著覺,就吩咐人取歷史來念給他聽。

約伯記 7:13-15
若說我的床必安慰我,我的榻必解釋我的苦情,…

I am

約伯記 2:13
他們就同他七天七夜坐在地上,一個人也不向他說句話,因為他極其痛苦。

約伯記 6:3
現今都比海沙更重,所以我的言語急躁。

鏈接 (Links)
詩篇 77:4 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 77:4 多種語言 (Multilingual)Salmos 77:4 西班牙人 (Spanish)Psaume 77:4 法國人 (French)Psalm 77:4 德語 (German)詩篇 77:4 中國語文 (Chinese)Psalm 77:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
遇難時追思神心得安慰
3我想念神,就煩躁不安;我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉) 4你叫我不能閉眼,我煩亂不安,甚至不能說話。 5我追想古時之日,上古之年。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 39:9
因我所遭遇的是出於你,我就默然不語。

詩篇 102:7
我警醒不睡,我像房頂上孤單的麻雀。

但以理書 6:18
王回宮,終夜禁食,無人拿樂器到他面前,並且睡不著覺。

詩篇 77:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)