平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要救他們的命脫離死亡,並使他們在饑荒中存活。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要搭救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中可以存活。 圣经新译本 (CNV Simplified) 要搭救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中可以存活。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 救 他 們 的 命 脫 離 死 亡 , 並 使 他 們 在 饑 荒 中 存 活 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 救 他 们 的 命 脱 离 死 亡 , 并 使 他 们 在 饥 荒 中 存 活 。 Psalm 33:19 King James Bible To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. Psalm 33:19 English Revised Version To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) To deliver 詩篇 91:3-7,10 約翰福音 10:28,30 to keep 詩篇 37:3,19 約伯記 5:19-22 箴言 10:3 以賽亞書 33:16 馬太福音 6:31-33 鏈接 (Links) 詩篇 33:19 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 33:19 多種語言 (Multilingual) • Salmos 33:19 西班牙人 (Spanish) • Psaume 33:19 法國人 (French) • Psalm 33:19 德語 (German) • 詩篇 33:19 中國語文 (Chinese) • Psalm 33:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 12:11 彼得醒悟過來,說:「我現在真知道主差遣他的使者,救我脫離希律的手和猶太百姓一切所盼望的。」 創世記 19:16 但羅得遲延不走。二人因為耶和華憐恤羅得,就拉著他的手和他妻子的手,並他兩個女兒的手,把他們領出來,安置在城外。 創世記 42:2 我聽見埃及有糧,你們可以下去,從那裡為我們糴些來,使我們可以存活,不至於死。」 約伯記 5:20 在饑荒中,他必救你脫離死亡;在爭戰中,他必救你脫離刀劍的權力。 詩篇 37:19 他們在急難的時候不致羞愧,在饑荒的日子必得飽足。 詩篇 56:13 因為你救我的命脫離死亡,你豈不是救護我的腳不跌倒,使我在生命光中行在神面前嗎? 耶利米書 37:21 於是西底家王下令,他們就把耶利米交在護衛兵的院中,每天從餅鋪街取一個餅給他,直到城中的餅用盡了。這樣,耶利米仍在護衛兵的院中。 |