詩篇 66:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
一篇詩歌,交於伶長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
一篇诗歌,交于伶长。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
全地的居民哪!你們應當向 神歡呼。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)

圣经新译本 (CNV Simplified)
全地的居民哪!你们应当向 神欢呼。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
( 一 篇 詩 歌 , 交 與 伶 長 。 ) 全 地 都 當 向   神 歡 呼 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
( 一 篇 诗 歌 , 交 与 伶 长 。 ) 全 地 都 当 向   神 欢 呼 !

Psalm 66:1 King James Bible
To the chief Musician, A Song or Psalm. Make a joyful noise unto God, all ye lands:

Psalm 66:1 English Revised Version
For the Chief Musician. A Song, a Psalm. Make a joyful noise unto God, all the earth:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

3469 B.C.

535
Make

詩篇 81:1
亞薩的詩,交於伶長。用迦特樂器。

詩篇 95:1,2
來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!…

詩篇 98:4
全地都要向耶和華歡樂,要發起大聲歡呼歌頌!

詩篇 100:1
稱謝詩。

歷代志上 15:28
這樣,以色列眾人歡呼、吹角、吹號、敲鈸、鼓瑟、彈琴,大發響聲,將耶和華的約櫃抬上來。

all ye lands [heb.

詩篇 96:1
你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱!

詩篇 117:1,2
萬國啊,你們都當讚美耶和華!萬民哪,你們都當頌讚他!…

詩篇 150:6
凡有氣息的都要讚美耶和華!你們要讚美耶和華!

歷代志上 16:23,24
全地都要向耶和華歌唱,天天傳揚他的救恩!…

以賽亞書 24:16
我們聽見從地極有人歌唱說:「榮耀歸於義人!」我卻說:「我消滅了!我消滅了!我有禍了!詭詐的行詭詐,詭詐的大行詭詐。」

鏈接 (Links)
詩篇 66:1 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 66:1 多種語言 (Multilingual)Salmos 66:1 西班牙人 (Spanish)Psaume 66:1 法國人 (French)Psalm 66:1 德語 (German)詩篇 66:1 中國語文 (Chinese)Psalm 66:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
頌讚神之大能
1一篇詩歌,交於伶長。 2歌頌他名的榮耀,用讚美的言語將他的榮耀發明!…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 7:17
我要照著耶和華的公義稱謝他,歌頌耶和華至高者的名。

詩篇 81:1
亞薩的詩,交於伶長。用迦特樂器。

詩篇 95:1
來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!

詩篇 98:4
全地都要向耶和華歡樂,要發起大聲歡呼歌頌!

詩篇 98:6
用號和角聲在大君王耶和華面前歡呼!

詩篇 100:1
稱謝詩。

詩篇 65:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)