King James BibleBecause I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
Darby Bible TranslationBecause I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no one regarded;
English Revised VersionBecause I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
World English BibleBecause I have called, and you have refused; I have stretched out my hand, and no one has paid attention;
Young's Literal Translation Because I have called, and ye refuse, I stretched out my hand, and none is attending, Fjalët e urta 1:24 Albanian Sepse unë thirra dhe ju nuk keni dashur, shtriva dorën time dhe askush prej jush nuk i kushtoi vëmendje, D Sprüch 1:24 Bavarian Wie i rief, habtß ös auf stur gschaltt, habtß nit grüggt, wie i enk d Hand bot. Притчи 1:24 Bulgarian Понеже аз виках, а вие отказахте да слушате, [Понеже] простирах ръката си, а никой не внимаваше, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我呼喚,你們不肯聽從,我伸手,無人理會,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我呼唤,你们不肯听从,我伸手,无人理会, 箴 言 1:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 呼 喚 , 你 們 不 肯 聽 從 ; 我 伸 手 , 無 人 理 會 ; 箴 言 1:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 呼 唤 , 你 们 不 肯 听 从 ; 我 伸 手 , 无 人 理 会 ; Proverbs 1:24 Croatian Bible Koliko sam vas zvala, a vi ste odbijali; pružala sam ruku, ali je nitko ne opazi. Přísloví 1:24 Czech BKR Poněvadž jsem volala, a odpírali jste; vztahovala jsem ruku svou, a nebyl, kdo by pozoroval, Ordsprogene 1:24 Danish Fordi jeg raabte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det, Spreuken 1:24 Dutch Staten Vertaling Dewijl Ik geroepen heb, en gijlieden geweigerd hebt; Mijn hand uitgestrekt heb, en er niemand was, die opmerkte; Példabeszédek 1:24 Hungarian: Karoli Mivelhogy hívtalak [titeket,] és vonakodtatok, kiterjesztém az én kezemet, és senki eszébe nem vette; La sentencoj de Salomono 1:24 Esperanto CXar mi vokis, kaj vi rifuzis; Mi etendis mian manon, kaj neniu atentis; SANANLASKUT 1:24 Finnish: Bible (1776) Että minä kutsuin teitä, ja te estelitte teitänne: minä kokotin käteni, ja ei yksikään ottanut siitä vaaria, Proverbes 1:24 French: Darby Parce que j'ai crie et que vous avez refuse d'ecouter, parce que j'ai etendu ma main et que personne n'a pris garde, Proverbes 1:24 French: Louis Segond (1910) Puisque j'appelle et que vous résistez, Puisque j'étends ma main et que personne n'y prend garde, Proverbes 1:24 French: Martin (1744) Parce que j'ai crié, et que vous avez refusé [d'ouïr]; parce que j'ai étendu ma main, et qu'il n'y a eu personne qui y prit garde; Sprueche 1:24 German: Modernized Weil ich denn rufe, und ihr weigert euch; ich recke meine Hand aus, und niemand achtet drauf, Sprueche 1:24 German: Luther (1912) Weil ich denn rufe, und ihr weigert euch, ich recke meine Hand aus, und niemand achtet darauf, Sprueche 1:24 German: Textbibel (1899) Weil ich denn rief, und ihr euch weigertet, ich meine Hand ausstreckte, und niemand darauf achtete, Proverbi 1:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Ma poiché, quand’ho chiamato avete rifiutato d’ascoltare, quand’ho steso la mano nessun vi ha badato, Proverbi 1:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Perciocchè io ho gridato, e voi avete ricusato di ascoltare; Io ho distesa la mano, e niuno ha porto attenzione; AMSAL 1:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sebab telah kupanggil, tetapi kamu enggan; sebab telah kukedangkan tanganku, tetapi seorangpun tiada yang mengindahkannya; Proverbia 1:24 Latin: Vulgata Clementina Quia vocavi, et renuistis ; extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret : Proverbs 1:24 Maori I karanga atu hoki ahau, heoi kihai koutou i pai mai; i totoro atu toku ringa, a kihai tetahi i whai whakaaro mai; Salomos Ordsprog 1:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Fordi jeg ropte, og I ikke vilde høre, fordi jeg rakte ut min hånd, og ingen gav akt, Proverbios 1:24 Spanish: Reina Valera 1909 Por cuanto llamé, y no quisisteis: Extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;Proverbios 1:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase; Provérbios 1:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Contudo, visto que vos convoquei ao arrependimento e vós recusastes; porque Provérbios 1:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e nao houve quem desse atenção; Proverbe 1:24 Romanian: Cornilescu Fiindcă eu chem şi voi vă împotriviţi, fiindcă îmi întind mîna şi nimeni ia seama, Притчи 1:24 Russian: Synodal Translation (1876) Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего; Притчи 1:24 Russian koi8r Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего;[] Ordspråksboken 1:24 Swedish (1917) Eftersom I icke villen höra, när jag ropade, eftersom ingen aktade på, när jag räckte ut min hand, Proverbs 1:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sapagka't ako'y tumawag, at kayo'y tumanggi: aking iniunat ang aking kamay, at walang makinig; สุภาษิต 1:24 Thai: from KJV เพราะเราได้เรียกแล้วและเจ้าปฏิเสธ เราเหยียดมือออกและไม่มีใครสนใจ Süleyman'ın Özdeyişleri 1:24 Turkish Ama sizi çağırdığım zaman beni reddettiniz. Elimi uzattım, umursayan olmadı. Chaâm-ngoân 1:24 Vietnamese (1934) Bởi vì ta kêu gọi, mà các ngươi không khứng nghe, Ta giơ tay ta ra, lại chẳng có ai chủ ý; |