聖經
> 民數記 2
◄
民數記 2
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
1
耶和華曉諭摩西、亞倫說:
1
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
1
耶 和 華 曉 諭 摩 西 、 亞 倫 說 :
1
耶 和 华 晓 谕 摩 西 、 亚 伦 说 :
2
「以色列人要各歸自己的纛下,在本族的旗號那裡,對著會幕的四圍安營。
2
“以色列人要各归自己的纛下,在本族的旗号那里,对着会幕的四围安营。
2
以 色 列 人 要 各 歸 自 己 的 纛 下 , 在 本 族 的 旗 號 那 裡 , 對 著 會 幕 的 四 圍 安 營 。
2
以 色 列 人 要 各 归 自 己 的 纛 下 , 在 本 族 的 旗 号 那 里 , 对 着 会 幕 的 四 围 安 营 。
3
在東邊向日出之地,照著軍隊安營的是猶大營的纛。有亞米拿達的兒子拿順做猶大人的首領,
3
在东边向日出之地,照着军队安营的是犹大营的纛。有亚米拿达的儿子拿顺做犹大人的首领,
3
在 東 邊 , 向 日 出 之 地 , 照 著 軍 隊 安 營 的 是 猶 大 營 的 纛 。 有 亞 米 拿 達 的 兒 子 拿 順 作 猶 大 人 的 首 領 。
3
在 东 边 , 向 日 出 之 地 , 照 着 军 队 安 营 的 是 犹 大 营 的 纛 。 有 亚 米 拿 达 的 儿 子 拿 顺 作 犹 大 人 的 首 领 。
4
他軍隊被數的,共有七萬四千六百名;
4
他军队被数的,共有七万四千六百名;
4
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 七 萬 四 千 六 百 名 。
4
他 军 队 被 数 的 , 共 有 七 万 四 千 六 百 名 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
5
挨著他安營的是以薩迦支派,有蘇押的兒子拿坦業做以薩迦人的首領,
5
挨着他安营的是以萨迦支派,有苏押的儿子拿坦业做以萨迦人的首领,
5
挨 著 他 安 營 的 是 以 薩 迦 支 派 。 有 蘇 押 的 兒 子 拿 坦 業 作 以 薩 迦 人 的 首 領 。
5
挨 着 他 安 营 的 是 以 萨 迦 支 派 。 有 苏 押 的 儿 子 拿 坦 业 作 以 萨 迦 人 的 首 领 。
6
他軍隊被數的,共有五萬四千四百名;
6
他军队被数的,共有五万四千四百名;
6
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 五 萬 四 千 四 百 名 。
6
他 军 队 被 数 的 , 共 有 五 万 四 千 四 百 名 。
7
又有西布倫支派,希倫的兒子以利押做西布倫人的首領,
7
又有西布伦支派,希伦的儿子以利押做西布伦人的首领,
7
又 有 西 布 倫 支 派 。 希 倫 的 兒 子 以 利 押 作 西 布 倫 人 的 首 領 。
7
又 有 西 布 伦 支 派 。 希 伦 的 儿 子 以 利 押 作 西 布 伦 人 的 首 领 。
8
他軍隊被數的,共有五萬七千四百名。
8
他军队被数的,共有五万七千四百名。
8
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 五 萬 七 千 四 百 名 。
8
他 军 队 被 数 的 , 共 有 五 万 七 千 四 百 名 。
9
凡屬猶大營,按著軍隊被數的,共有十八萬六千四百名,要做第一隊往前行。
9
凡属犹大营,按着军队被数的,共有十八万六千四百名,要做第一队往前行。
9
凡 屬 猶 大 營 、 按 著 軍 隊 被 數 的 , 共 有 十 八 萬 六 千 四 百 名 , 要 作 第 一 隊 往 前 行 。
9
凡 属 犹 大 营 、 按 着 军 队 被 数 的 , 共 有 十 八 万 六 千 四 百 名 , 要 作 第 一 队 往 前 行 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
10
在南邊,按著軍隊是魯本營的纛。有示丟珥的兒子以利蓿做魯本人的首領,
10
在南边,按着军队是鲁本营的纛。有示丢珥的儿子以利蓿做鲁本人的首领,
10
在 南 邊 , 按 著 軍 隊 是 流 便 營 的 纛 。 有 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 作 流 便 人 的 首 領 。
10
在 南 边 , 按 着 军 队 是 流 便 营 的 纛 。 有 示 丢 珥 的 儿 子 以 利 蓿 作 流 便 人 的 首 领 。
11
他軍隊被數的,共有四萬六千五百名;
11
他军队被数的,共有四万六千五百名;
11
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 四 萬 六 千 五 百 名 。
11
他 军 队 被 数 的 , 共 有 四 万 六 千 五 百 名 。
12
挨著他安營的是西緬支派,蘇利沙代的兒子示路蔑做西緬人的首領,
12
挨着他安营的是西缅支派,苏利沙代的儿子示路蔑做西缅人的首领,
12
挨 著 他 安 營 的 是 西 緬 支 派 。 蘇 利 沙 代 的 兒 子 示 路 蔑 作 西 緬 人 的 首 領 。
12
挨 着 他 安 营 的 是 西 缅 支 派 。 苏 利 沙 代 的 儿 子 示 路 蔑 作 西 缅 人 的 首 领 。
13
他軍隊被數的,共有五萬九千三百名;
13
他军队被数的,共有五万九千三百名;
13
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 五 萬 九 千 三 百 名 。
13
他 军 队 被 数 的 , 共 有 五 万 九 千 三 百 名 。
14
又有迦得支派,丟珥的兒子以利雅薩做迦得人的首領,
14
又有迦得支派,丢珥的儿子以利雅萨做迦得人的首领,
14
又 有 迦 得 支 派 。 丟 珥 的 兒 子 以 利 雅 薩 作 迦 得 人 的 首 領 。
14
又 有 迦 得 支 派 。 丢 珥 的 儿 子 以 利 雅 萨 作 迦 得 人 的 首 领 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
15
他軍隊被數的,共有四萬五千六百五十名。
15
他军队被数的,共有四万五千六百五十名。
15
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 四 萬 五 千 六 百 五 十 名 ,
15
他 军 队 被 数 的 , 共 有 四 万 五 千 六 百 五 十 名 ,
16
凡屬魯本營,按著軍隊被數的,共有十五萬一千四百五十名,要做第二隊往前行。
16
凡属鲁本营,按着军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要做第二队往前行。
16
凡 屬 流 便 營 、 按 著 軍 隊 被 數 的 , 共 有 十 五 萬 一 千 四 百 五 十 名 , 要 作 第 二 隊 往 前 行 。
16
凡 属 流 便 营 、 按 着 军 队 被 数 的 , 共 有 十 五 万 一 千 四 百 五 十 名 , 要 作 第 二 队 往 前 行 。
17
隨後會幕要往前行,有利未營在諸營中間。他們怎樣安營就怎樣往前行,各按本位,各歸本纛。
17
随后会幕要往前行,有利未营在诸营中间。他们怎样安营就怎样往前行,各按本位,各归本纛。
17
隨 後 , 會 幕 要 往 前 行 , 有 利 未 營 在 諸 營 中 間 。 他 們 怎 樣 安 營 就 怎 樣 往 前 行 , 各 按 本 位 , 各 歸 本 纛 。
17
随 後 , 会 幕 要 往 前 行 , 有 利 未 营 在 诸 营 中 间 。 他 们 怎 样 安 营 就 怎 样 往 前 行 , 各 按 本 位 , 各 归 本 纛 。
18
在西邊,按著軍隊是以法蓮營的纛。亞米忽的兒子以利沙瑪做以法蓮人的首領,
18
在西边,按着军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛做以法莲人的首领,
18
在 西 邊 , 按 著 軍 隊 是 以 法 蓮 營 的 纛 。 亞 米 忽 的 兒 子 以 利 沙 瑪 作 以 法 蓮 人 的 首 領 。
18
在 西 边 , 按 着 军 队 是 以 法 莲 营 的 纛 。 亚 米 忽 的 儿 子 以 利 沙 玛 作 以 法 莲 人 的 首 领 。
19
他軍隊被數的,共有四萬零五百名;
19
他军队被数的,共有四万零五百名;
19
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 四 萬 零 五 百 名 。
19
他 军 队 被 数 的 , 共 有 四 万 零 五 百 名 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
20
挨著他的是瑪拿西支派,比大蓿的兒子迦瑪列做瑪拿西人的首領,
20
挨着他的是玛拿西支派,比大蓿的儿子迦玛列做玛拿西人的首领,
20
挨 著 他 的 是 瑪 拿 西 支 派 。 比 大 蓿 的 兒 子 迦 瑪 列 作 瑪 拿 西 人 的 首 領 。
20
挨 着 他 的 是 玛 拿 西 支 派 。 比 大 蓿 的 儿 子 迦 玛 列 作 玛 拿 西 人 的 首 领 。
21
他軍隊被數的,共有三萬二千二百名;
21
他军队被数的,共有三万二千二百名;
21
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 三 萬 二 千 二 百 名 。
21
他 军 队 被 数 的 , 共 有 三 万 二 千 二 百 名 。
22
又有便雅憫支派,基多尼的兒子亞比但做便雅憫人的首領,
22
又有便雅悯支派,基多尼的儿子亚比但做便雅悯人的首领,
22
又 有 便 雅 憫 支 派 。 基 多 尼 的 兒 子 亞 比 但 作 便 雅 憫 人 的 首 領 。
22
又 有 便 雅 悯 支 派 。 基 多 尼 的 儿 子 亚 比 但 作 便 雅 悯 人 的 首 领 。
23
他軍隊被數的,共有三萬五千四百名。
23
他军队被数的,共有三万五千四百名。
23
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 三 萬 五 千 四 百 名 。
23
他 军 队 被 数 的 , 共 有 三 万 五 千 四 百 名 。
24
凡屬以法蓮營,按著軍隊被數的,共有十萬零八千一百名,要做第三隊往前行。
24
凡属以法莲营,按着军队被数的,共有十万零八千一百名,要做第三队往前行。
24
凡 屬 以 法 蓮 營 、 按 著 軍 隊 被 數 的 , 共 有 十 萬 零 八 千 一 百 名 , 要 作 第 三 隊 往 前 行 。
24
凡 属 以 法 莲 营 、 按 着 军 队 被 数 的 , 共 有 十 万 零 八 千 一 百 名 , 要 作 第 三 队 往 前 行 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
25
在北邊,按著軍隊是但營的纛。亞米沙代的兒子亞希以謝做但人的首領,
25
在北边,按着军队是但营的纛。亚米沙代的儿子亚希以谢做但人的首领,
25
在 北 邊 , 按 著 軍 隊 是 但 營 的 纛 。 亞 米 沙 代 的 兒 子 亞 希 以 謝 作 但 人 的 首 領 。
25
在 北 边 , 按 着 军 队 是 但 营 的 纛 。 亚 米 沙 代 的 儿 子 亚 希 以 谢 作 但 人 的 首 领 。
26
他軍隊被數的,共有六萬二千七百名;
26
他军队被数的,共有六万二千七百名;
26
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 六 萬 二 千 七 百 名 。
26
他 军 队 被 数 的 , 共 有 六 万 二 千 七 百 名 。
27
挨著他安營的是亞設支派,俄蘭的兒子帕結做亞設人的首領,
27
挨着他安营的是亚设支派,俄兰的儿子帕结做亚设人的首领,
27
挨 著 他 安 營 的 是 亞 設 支 派 。 俄 蘭 的 兒 子 帕 結 作 亞 設 人 的 首 領 。
27
挨 着 他 安 营 的 是 亚 设 支 派 。 俄 兰 的 儿 子 帕 结 作 亚 设 人 的 首 领 。
28
他軍隊被數的,共有四萬一千五百名;
28
他军队被数的,共有四万一千五百名;
28
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 四 萬 一 千 五 百 名 。
28
他 军 队 被 数 的 , 共 有 四 万 一 千 五 百 名 。
29
又有拿弗他利支派,以南的兒子亞希拉做拿弗他利人的首領,
29
又有拿弗他利支派,以南的儿子亚希拉做拿弗他利人的首领,
29
又 有 拿 弗 他 利 支 派 。 以 南 的 兒 子 亞 希 拉 作 拿 弗 他 利 人 的 首 領 。
29
又 有 拿 弗 他 利 支 派 。 以 南 的 儿 子 亚 希 拉 作 拿 弗 他 利 人 的 首 领 。
CUVMPT
CUVMPS
CUVT
CUVS
30
他軍隊被數的,共有五萬三千四百名。
30
他军队被数的,共有五万三千四百名。
30
他 軍 隊 被 數 的 , 共 有 五 萬 三 千 四 百 名 。
30
他 军 队 被 数 的 , 共 有 五 万 三 千 四 百 名 。
31
凡但營被數的,共有十五萬七千六百名,要歸本纛做末隊往前行。」
31
凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛做末队往前行。”
31
凡 但 營 被 數 的 , 共 有 十 五 萬 七 千 六 百 名 , 要 歸 本 纛 作 末 隊 往 前 行 。
31
凡 但 营 被 数 的 , 共 有 十 五 万 七 千 六 百 名 , 要 归 本 纛 作 末 队 往 前 行 。
32
這些以色列人,照他們的宗族,按他們的軍隊,在諸營中被數的,共有六十萬零三千五百五十名。
32
这些以色列人,照他们的宗族,按他们的军队,在诸营中被数的,共有六十万零三千五百五十名。
32
這 些 以 色 列 人 , 照 他 們 的 宗 族 , 按 他 們 的 軍 隊 , 在 諸 營 中 被 數 的 , 共 有 六 十 萬 零 三 千 五 百 五 十 名 。
32
这 些 以 色 列 人 , 照 他 们 的 宗 族 , 按 他 们 的 军 队 , 在 诸 营 中 被 数 的 , 共 有 六 十 万 零 三 千 五 百 五 十 名 。
33
唯獨利未人沒有數在以色列人中,是照耶和華所吩咐摩西的。
33
唯独利未人没有数在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
33
惟 獨 利 未 人 沒 有 數 在 以 色 列 人 中 , 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
33
惟 独 利 未 人 没 有 数 在 以 色 列 人 中 , 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
34
以色列人就這樣行,各人照他們的家室、宗族歸於本纛,安營起行,都是照耶和華所吩咐摩西的。
34
以色列人就这样行,各人照他们的家室、宗族归于本纛,安营起行,都是照耶和华所吩咐摩西的。
34
以 色 列 人 就 這 樣 行 , 各 人 照 他 們 的 家 室 、 宗 族 歸 於 本 纛 , 安 營 起 行 , 都 是 照 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 。
34
以 色 列 人 就 这 样 行 , 各 人 照 他 们 的 家 室 、 宗 族 归 於 本 纛 , 安 营 起 行 , 都 是 照 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub