路加福音 13:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌走遍許多城鎮、鄉村教導人,並繼續往耶路撒冷前行。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣走遍许多城镇、乡村教导人,并继续往耶路撒冷前行。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌往耶路撒冷去,在所經過的各城各鄉教訓人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣往耶路撒冷去,在所经过的各城各乡教训人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌經過各城各鄉,往耶路撒冷去,沿途教導人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣经过各城各乡,往耶路撒冷去,沿途教导人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 往 耶 路 撒 冷 去 , 在 所 經 過 的 各 城 各 鄉 教 訓 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 往 耶 路 撒 冷 去 , 在 所 经 过 的 各 城 各 乡 教 训 人 。

Luke 13:22 King James Bible
And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.

Luke 13:22 English Revised Version
And he went on his way through cities and villages, teaching, and journeying on unto Jerusalem.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

through.

路加福音 4:43,44
但耶穌對他們說:「我也必須在別城傳神國的福音,因我奉差原是為此。」…

馬太福音 9:35
耶穌走遍各城各鄉,在會堂裡教訓人,宣講天國的福音,又醫治各樣的病症。

馬可福音 6:6
他也詫異他們不信,就往周圍鄉村教訓人去了。

使徒行傳 10:38
神怎樣以聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌,這都是你們知道的。他周流四方,行善事,醫好凡被魔鬼壓制的人,因為神與他同在。

journeying.

路加福音 9:51
耶穌被接上升的日子將到,他就定意向耶路撒冷去,

馬可福音 10:32-34
他們行路上耶路撒冷去。耶穌在前頭走,門徒就稀奇,跟從的人也害怕。耶穌又叫過十二個門徒來,把自己將要遭遇的事告訴他們說:…

鏈接 (Links)
路加福音 13:22 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 13:22 多種語言 (Multilingual)Lucas 13:22 西班牙人 (Spanish)Luc 13:22 法國人 (French)Lukas 13:22 德語 (German)路加福音 13:22 中國語文 (Chinese)Luke 13:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當進窄門
22耶穌往耶路撒冷去,在所經過的各城各鄉教訓人。 23有一個人問他說:「主啊,得救的人少嗎?」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 6:6
他也詫異他們不信,就往周圍鄉村教訓人去了。

路加福音 9:51
耶穌被接上升的日子將到,他就定意向耶路撒冷去,

路加福音 13:23
有一個人問他說:「主啊,得救的人少嗎?」

路加福音 13:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)