平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌知道了,就說:「小信的人哪,你們為什麼彼此討論沒有帶餅的事呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣知道了,就说:“小信的人哪,你们为什么彼此讨论没有带饼的事呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌看出來,就說:「你們這小信的人,為什麼因為沒有餅彼此議論呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣看出来,就说:“你们这小信的人,为什么因为没有饼彼此议论呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌知道了,就說:「小信的人,為甚麼議論沒有餅這件事呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣知道了,就说:「小信的人,为甚麽议论没有饼这件事呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 看 出 來 , 就 說 : 你 們 這 小 信 的 人 , 為 甚 麼 因 為 沒 有 餅 彼 此 議 論 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 看 出 来 , 就 说 : 你 们 这 小 信 的 人 , 为 甚 麽 因 为 没 有 饼 彼 此 议 论 呢 ? Matthew 16:8 King James Bible Which when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread? Matthew 16:8 English Revised Version And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 約翰福音 2:24,25 約翰福音 16:30 希伯來書 4:13 啟示錄 2:23 O ye. 馬太福音 6:30 馬太福音 8:26 馬太福音 14:31 馬可福音 16:14 鏈接 (Links) 馬太福音 16:8 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 16:8 多種語言 (Multilingual) • Mateo 16:8 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 16:8 法國人 (French) • Matthaeus 16:8 德語 (German) • 馬太福音 16:8 中國語文 (Chinese) • Matthew 16:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 防備法利賽人和撒都該人的酵 …7門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅吧!」 8耶穌看出來,就說:「你們這小信的人,為什麼因為沒有餅彼此議論呢? 9你們還不明白嗎?不記得那五個餅分給五千人,又收拾了多少籃子的零碎嗎?… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 6:30 你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就丟在爐裡,神還給它這樣的裝飾,何況你們呢? 馬太福音 8:26 耶穌說:「你們這小信的人哪!為什麼膽怯呢?」於是起來,斥責風和海,風和海就大大地平靜了。 馬太福音 14:31 耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為什麼疑惑呢?」 馬太福音 16:7 門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅吧!」 |