馬太福音 5:47
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們如果只問候自己的兄弟,這樣做有什麼特別呢?連外邦人不也這樣做嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们如果只问候自己的兄弟,这样做有什么特别呢?连外邦人不也这样做吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們若單請你弟兄的安,比人有什麼長處呢?就是外邦人不也是這樣行嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们若单请你弟兄的安,比人有什么长处呢?就是外邦人不也是这样行吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果你們單問候你們的弟兄,有甚麼特別呢?教外人不也是這樣作嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果你们单问候你们的弟兄,有甚麽特别呢?教外人不也是这样作吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 若 單 請 你 弟 兄 的 安 , 比 人 有 甚 麼 長 處 呢 ? 就 是 外 邦 人 不 也 是 這 樣 行 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 若 单 请 你 弟 兄 的 安 , 比 人 有 甚 麽 长 处 呢 ? 就 是 外 邦 人 不 也 是 这 样 行 麽 ?

Matthew 5:47 King James Bible
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so?

Matthew 5:47 English Revised Version
And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the Gentiles the same?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

salute.

馬太福音 10:12
進他家裡去,要請他的安。

路加福音 6:32
你們若單愛那愛你們的人,有什麼可酬謝的呢?就是罪人也愛那愛他們的人。

路加福音 10:4,5
不要帶錢囊,不要帶口袋,不要帶鞋,在路上也不要問人的安。…

what.

馬太福音 5:20
我告訴你們:你們的義若不勝於文士和法利賽人的義,斷不能進天國。

彼得前書 2:20
你們若因犯罪受責打,能忍耐,有什麼可誇的呢?但你們若因行善受苦,能忍耐,這在神看是可喜愛的。

鏈接 (Links)
馬太福音 5:47 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 5:47 多種語言 (Multilingual)Mateo 5:47 西班牙人 (Spanish)Matthieu 5:47 法國人 (French)Matthaeus 5:47 德語 (German)馬太福音 5:47 中國語文 (Chinese)Matthew 5:47 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論愛仇敵
46你們若單愛那愛你們的人,有什麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎? 47你們若單請你弟兄的安,比人有什麼長處呢?就是外邦人不也是這樣行嗎? 48所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 5:46
你們若單愛那愛你們的人,有什麼賞賜呢?就是稅吏不也是這樣行嗎?

馬太福音 5:48
所以你們要完全,像你們的天父完全一樣。

歌羅西書 4:14
所親愛的醫生路加和底馬問你們安。

歌羅西書 4:15
請問老底嘉的弟兄和寧法,並她家裡的教會安。

馬太福音 5:46
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)