平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 就是說,如果你們因犯罪受責打而忍耐,有什麼可稱讚的呢?但如果你們因行善受苦害而忍耐,這在神看來是可稱讚的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 就是说,如果你们因犯罪受责打而忍耐,有什么可称赞的呢?但如果你们因行善受苦害而忍耐,这在神看来是可称赞的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們若因犯罪受責打,能忍耐,有什麼可誇的呢?但你們若因行善受苦,能忍耐,這在神看是可喜愛的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们若因犯罪受责打,能忍耐,有什么可夸的呢?但你们若因行善受苦,能忍耐,这在神看是可喜爱的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們若因犯罪受責打而能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善而受苦,能忍耐,在 神看來,這是有福的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们若因犯罪受责打而能忍耐,有甚麽可夸的呢?但你们若因行善而受苦,能忍耐,在 神看来,这是有福的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 若 因 犯 罪 受 責 打 , 能 忍 耐 , 有 甚 麼 可 誇 的 呢 ? 但 你 們 若 因 行 善 受 苦 , 能 忍 耐 , 這 在 神 看 是 可 喜 愛 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 若 因 犯 罪 受 责 打 , 能 忍 耐 , 有 甚 麽 可 夸 的 呢 ? 但 你 们 若 因 行 善 受 苦 , 能 忍 耐 , 这 在 神 看 是 可 喜 爱 的 。 1 Peter 2:20 King James Bible For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God. 1 Peter 2:20 English Revised Version For what glory is it, if, when ye sin, and are buffeted for it, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye shall take it patiently, this is acceptable with God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) For. 彼得前書 3:14 彼得前書 4:14-16 馬太福音 5:47 buffeted. 馬太福音 26:67 馬可福音 14:65 哥林多前書 4:11 when. 彼得前書 2:19 this. 馬太福音 5:10-12 羅馬書 12:1,2 以弗所書 5:10 腓立比書 4:18 acceptable. 彼得前書 2:19 路加福音 6:32 鏈接 (Links) 彼得前書 2:20 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 2:20 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 2:20 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 2:20 法國人 (French) • 1 Petrus 2:20 德語 (German) • 彼得前書 2:20 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 2:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |