馬太福音 26:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
門徒們就依照耶穌所吩咐的去做,預備了逾越節的晚餐。

中文标准译本 (CSB Simplified)
门徒们就依照耶稣所吩咐的去做,预备了逾越节的晚餐。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
門徒遵著耶穌所吩咐的,就去預備了逾越節的筵席。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
门徒遵着耶稣所吩咐的,就去预备了逾越节的筵席。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
門徒照耶穌的指示去作,預備好了逾越節的晚餐。

圣经新译本 (CNV Simplified)
门徒照耶稣的指示去作,预备好了逾越节的晚餐。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
門 徒 遵 著 耶 穌 所 吩 咐 的 就 去 預 備 了 逾 越 節 的 筵 席 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
门 徒 遵 着 耶 稣 所 吩 咐 的 就 去 预 备 了 逾 越 节 的 筵 席 。

Matthew 26:19 King James Bible
And the disciples did as Jesus had appointed them; and they made ready the passover.

Matthew 26:19 English Revised Version
And the disciples did as Jesus appointed them; and they made ready the passover.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the disciples.

馬太福音 21:6
門徒就照耶穌所吩咐的去行,

約翰福音 2:5
他母親對用人說:「他告訴你們什麼,你們就做什麼。」

約翰福音 15:14
你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。

and they.

出埃及記 12:4-8
若是一家的人太少,吃不了一隻羊羔,本人就要和他隔壁的鄰舍共取一隻。你們預備羊羔,要按著人數和飯量計算。…

歷代志下 35:10,11
這樣,供獻的事齊備了。祭司站在自己的地方,利未人按著班次站立,都是照王所吩咐的。…

鏈接 (Links)
馬太福音 26:19 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 26:19 多種語言 (Multilingual)Mateo 26:19 西班牙人 (Spanish)Matthieu 26:19 法國人 (French)Matthaeus 26:19 德語 (German)馬太福音 26:19 中國語文 (Chinese)Matthew 26:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預備逾越節的筵席
18耶穌說:「你們進城去,到某人那裡,對他說:『夫子說:我的時候快到了,我與門徒要在你家裡守逾越節。』」 19門徒遵著耶穌所吩咐的,就去預備了逾越節的筵席。 20到了晚上,耶穌和十二個門徒坐席。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 26:18
耶穌說:「你們進城去,到某人那裡,對他說:『夫子說:我的時候快到了,我與門徒要在你家裡守逾越節。』」

馬太福音 26:20
到了晚上,耶穌和十二個門徒坐席。

馬太福音 26:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)