馬太福音 25:32
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
萬民都將被召集到他面前。他要把他們互相分別,就像牧人把綿羊從山羊中分別出來那樣,

中文标准译本 (CSB Simplified)
万民都将被召集到他面前。他要把他们互相分别,就像牧人把绵羊从山羊中分别出来那样,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
萬民都要聚集在他面前,他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
万民都要聚集在他面前,他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
萬族要聚集在他面前,他要把他們彼此分開,好像牧羊人把綿羊和山羊分開一樣:

圣经新译本 (CNV Simplified)
万族要聚集在他面前,他要把他们彼此分开,好像牧羊人把绵羊和山羊分开一样:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
萬 民 都 要 聚 集 在 他 面 前 。 他 要 把 他 們 分 別 出 來 , 好 像 牧 羊 的 分 別 綿 羊 山 羊 一 般 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
万 民 都 要 聚 集 在 他 面 前 。 他 要 把 他 们 分 别 出 来 , 好 像 牧 羊 的 分 别 绵 羊 山 羊 一 般 ,

Matthew 25:32 King James Bible
And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:

Matthew 25:32 English Revised Version
and before him shall be gathered all the nations: and he shall separate them one from another, as the shepherd separateth the sheep from the goats:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

before.

詩篇 96:13
因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的信實審判萬民。

詩篇 98:9
因為他來要審判遍地,他要按公義審判世界,按公正審判萬民。

使徒行傳 17:30,31
世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。…

羅馬書 2:12,16
凡沒有律法犯了罪的,也必不按律法滅亡;凡在律法以下犯了罪的,也必按律法受審判。…

羅馬書 14:10-12
你這個人,為什麼論斷弟兄呢?又為什麼輕看弟兄呢?因我們都要站在神的臺前。…

哥林多後書 5:10
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。

啟示錄 20:12-15
我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前,案卷展開了;並且另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑著這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。…

he shall separate.

馬太福音 3:12
他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」

馬太福音 13:42,43,49
丟在火爐裡,在那裡必要哀哭切齒了。…

詩篇 1:5
因此當審判的時候,惡人必站立不住,罪人在義人的會中也是如此。

詩篇 50:3-5
我們的神要來,決不閉口。有烈火在他面前吞滅,有暴風在他四圍大颳。…

以西結書 20:38
我必從你們中間除淨叛逆和得罪我的人,將他們從所寄居的地方領出來,他們卻不得入以色列地,你們就知道我是耶和華。

以西結書 34:17-22
「我的羊群哪,論到你們,主耶和華如此說:我必在羊與羊中間,公綿羊與公山羊中間施行判斷。…

瑪拉基書 3:18
那時你們必歸回,將善人和惡人,侍奉神的和不侍奉神的,分別出來。」

哥林多前書 4:5
所以,時候未到,什麼都不要論斷,只等主來,他要照出暗中的隱情,顯明人心的意念。那時,各人要從神那裡得著稱讚。

as.

詩篇 78:52
他卻領出自己的民如羊,在曠野引他們如羊群。

約翰福音 10:14,27
我是好牧人,我認識我的羊,我的羊也認識我,…

鏈接 (Links)
馬太福音 25:32 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 25:32 多種語言 (Multilingual)Mateo 25:32 西班牙人 (Spanish)Matthieu 25:32 法國人 (French)Matthaeus 25:32 德語 (German)馬太福音 25:32 中國語文 (Chinese)Matthew 25:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
論審判的日子
31「當人子在他榮耀裡同著眾天使降臨的時候,要坐在他榮耀的寶座上。 32萬民都要聚集在他面前,他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般: 33把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 2:10
與耶和華爭競的必被打碎,耶和華必從天上以雷攻擊他,必審判地極的人;將力量賜予所立的王,高舉受膏者的角。」

以西結書 34:17
「我的羊群哪,論到你們,主耶和華如此說:我必在羊與羊中間,公綿羊與公山羊中間施行判斷。

以西結書 34:20
「所以主耶和華如此說:我必在肥羊和瘦羊中間施行判斷。

馬太福音 13:49
世界的末了也要這樣。天使要出來,從義人中把惡人分別出來,

馬太福音 28:19
所以你們要去,使萬民做我的門徒,奉父、子、聖靈的名給他們施洗,

哥林多後書 5:10
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。

馬太福音 25:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)