平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「所以主耶和華如此說:我必在肥羊和瘦羊中間施行判斷。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “所以主耶和华如此说:我必在肥羊和瘦羊中间施行判断。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「『因此,主耶和華對牠們這樣說:看哪!我必親自在肥羊與瘦羊之間施行審判。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「『因此,主耶和华对牠们这样说:看哪!我必亲自在肥羊与瘦羊之间施行审判。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 必 在 肥 羊 和 瘦 羊 中 間 施 行 判 斷 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 必 在 肥 羊 和 瘦 羊 中 间 施 行 判 断 。 Ezekiel 34:20 King James Bible Therefore thus saith the Lord GOD unto them; Behold, I, even I, will judge between the fat cattle and between the lean cattle. Ezekiel 34:20 English Revised Version Therefore thus saith the Lord GOD unto them: Behold, I, even I, judge between the fat cattle and the lean cattle. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Behold 以西結書 34:10,17 詩篇 22:12-16 馬太福音 25:31-46 鏈接 (Links) 以西結書 34:20 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 34:20 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 34:20 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 34:20 法國人 (French) • Hesekiel 34:20 德語 (German) • 以西結書 34:20 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 34:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 25:32 萬民都要聚集在他面前,他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般: 以西結書 34:17 「我的羊群哪,論到你們,主耶和華如此說:我必在羊與羊中間,公綿羊與公山羊中間施行判斷。 以西結書 34:19 至於我的羊,只得吃你們所踐踏的,喝你們所攪渾的。 以西結書 34:21 因為你們用脅用肩擁擠一切瘦弱的,又用角牴觸,以致使他們四散, |