馬太福音 2:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「從拉瑪聽見了聲音,是哀哭和極其傷痛的聲音,是瑞秋為她的兒女哀哭,不肯接受安慰,因為他們不在了。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
“从拉玛听见了声音,是哀哭和极其伤痛的声音,是瑞秋为她的儿女哀哭,不肯接受安慰,因为他们不在了。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「在拉瑪聽見號啕大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“在拉玛听见号啕大哭的声音,是拉结哭她儿女,不肯受安慰,因为他们都不在了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「在拉瑪聽見有聲音,是痛哭、極大哀號的聲音;拉結為她的兒女哀哭,不肯受安慰,因為他們都不在了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「在拉玛听见有声音,是痛哭、极大哀号的声音;拉结为她的儿女哀哭,不肯受安慰,因为他们都不在了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 拉 瑪 聽 見 號 咷 大 哭 的 聲 音 , 是 拉 結 哭 他 兒 女 , 不 肯 受 安 慰 , 因 為 他 們 都 不 在 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 拉 玛 听 见 号 啕 大 哭 的 声 音 , 是 拉 结 哭 他 儿 女 , 不 肯 受 安 慰 , 因 为 他 们 都 不 在 了 。

Matthew 2:18 King James Bible
In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.

Matthew 2:18 English Revised Version
A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Rama.

耶利米書 31:15
耶和華如此說:「在拉瑪聽見號啕痛哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」

Ramah.

耶利米書 4:31
我聽見有聲音,彷彿婦人產難的聲音,好像生頭胎疼痛的聲音,是錫安女子的聲音。她喘著氣,挓挲手,說:「我有禍了!在殺人的跟前,我的心發昏了!」

耶利米書 9:17-21
萬軍之耶和華如此說:「你們應當思想,將善唱哀歌的婦女召來,又打發人召善哭的婦女來。…

以西結書 2:10
他將書卷在我面前展開,內外都寫著字,其上所寫的有哀號、嘆息、悲痛的話。

啟示錄 8:13
我又看見一個鷹飛在空中,並聽見牠大聲說:「三位天使要吹那其餘的號,你們住在地上的民禍哉!禍哉!禍哉!」

Rachel.

創世記 35:16-20
他們從伯特利起行,離以法他還有一段路程,拉結臨產甚是艱難。…

would.

創世記 37:30,33-35
回到兄弟們那裡,說:「童子沒有了!我往哪裡去才好呢?」…

創世記 42:36
他們的父親雅各對他們說:「你們使我喪失我的兒子,約瑟沒有了,西緬也沒有了,你們又要將便雅憫帶去,這些事都歸到我身上了!」

約伯記 14:10
但人死亡而消滅,他氣絕,竟在何處呢?

鏈接 (Links)
馬太福音 2:18 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 2:18 多種語言 (Multilingual)Mateo 2:18 西班牙人 (Spanish)Matthieu 2:18 法國人 (French)Matthaeus 2:18 德語 (German)馬太福音 2:18 中國語文 (Chinese)Matthew 2:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
屠殺男孩
17這就應了先知耶利米的話說: 18「在拉瑪聽見號啕大哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 31:15
耶和華如此說:「在拉瑪聽見號啕痛哭的聲音,是拉結哭她兒女,不肯受安慰,因為他們都不在了。」

馬太福音 2:17
這就應了先知耶利米的話說:

路加福音 8:52
眾人都為這女兒哀哭捶胸。耶穌說:「不要哭,她不是死了,是睡著了。」

馬太福音 2:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)