平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 萬軍之耶和華如此說:「你們應當思想,將善唱哀歌的婦女召來,又打發人召善哭的婦女來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 万军之耶和华如此说:“你们应当思想,将善唱哀歌的妇女召来,又打发人召善哭的妇女来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 萬軍之耶和華這樣說:「你們要思想,要把唱哀歌的婦女召來,把那些擅長哀哭的婦女請來; 圣经新译本 (CNV Simplified) 万军之耶和华这样说:「你们要思想,要把唱哀歌的妇女召来,把那些擅长哀哭的妇女请来; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 如 此 說 : 你 們 應 當 思 想 , 將 善 唱 哀 歌 的 婦 女 召 來 , 又 打 發 人 召 善 哭 的 婦 女 來 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 : 你 们 应 当 思 想 , 将 善 唱 哀 歌 的 妇 女 召 来 , 又 打 发 人 召 善 哭 的 妇 女 来 , Jeremiah 9:17 King James Bible Thus saith the LORD of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for cunning women, that they may come: Jeremiah 9:17 English Revised Version Thus saith the LORD of hosts, Consider ye, and call for the mourning women, that they may come; and send for the cunning women, that they may come: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) call. 歷代志下 35:25 約伯記 3:8 傳道書 12:5 阿摩司書 5:16,17 馬太福音 9:23 馬可福音 5:38 the mourning women. 鏈接 (Links) 耶利米書 9:17 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 9:17 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 9:17 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 9:17 法國人 (French) • Jeremia 9:17 德語 (German) • 耶利米書 9:17 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 9:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 9:23 耶穌到了管會堂的家裡,看見有吹手,又有許多人亂嚷, 歷代志下 35:25 耶利米為約西亞作哀歌,所有歌唱的男女也唱哀歌追悼約西亞,直到今日,而且在以色列中成了定例。這歌載在《哀歌書》上。 傳道書 12:5 人怕高處,路上有驚慌,杏樹開花,蚱蜢成為重擔,人所願的也都廢掉。因為人歸他永遠的家,弔喪的在街上往來。 耶利米書 7:29 耶路撒冷啊,要剪髮拋棄,在淨光的高處舉哀,因為耶和華丟掉離棄了惹他憤怒的世代。 耶利米哀歌 2:5 主如仇敵吞滅以色列和錫安的一切宮殿,拆毀百姓的保障,在猶大民中加增悲傷哭號。 以西結書 27:2 「人子啊,要為推羅作起哀歌, 以西結書 32:16 人必用這哀歌去哀哭,列國的女子為埃及和他的群眾也必以此悲哀。這是主耶和華說的。』」 阿摩司書 5:1 以色列家啊,要聽我為你們所作的哀歌: 阿摩司書 5:16 主耶和華萬軍之神如此說:「在一切寬闊處必有哀號的聲音,在各街市上必有人說:『哀哉!哀哉!』又必叫農夫來哭號,叫善唱哀歌的來舉哀。 彌迦書 2:4 「到那日,必有人向你們提起悲慘的哀歌,譏刺說:『我們全然敗落了!耶和華將我們的份轉歸別人。何竟使這份離開我們?他將我們的田地分給悖逆的人。』 |