平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 看哪,有一個人上前來對耶穌說:「老師,我該做什麼良善的事,才能得到永恆的生命呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 看哪,有一个人上前来对耶稣说:“老师,我该做什么良善的事,才能得到永恒的生命呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一個人來見耶穌說:「夫子,我該做什麼善事才能得永生?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一个人来见耶稣说:“夫子,我该做什么善事才能得永生?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一個人前來見耶穌,說:「老師,我要作甚麼善事,才可以得著永生?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一个人前来见耶稣,说:「老师,我要作甚麽善事,才可以得着永生?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 個 人 來 見 耶 穌 , 說 : 夫 子 ( 有 古 卷 : 良 善 的 夫 子 ) , 我 該 做 甚 麼 善 事 才 能 得 永 生 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 个 人 来 见 耶 稣 , 说 : 夫 子 ( 有 古 卷 : 良 善 的 夫 子 ) , 我 该 做 甚 麽 善 事 才 能 得 永 生 ? Matthew 19:16 King James Bible And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? Matthew 19:16 English Revised Version And behold, one came to him and said, Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) one. 馬可福音 10:17 路加福音 18:18 what. 路加福音 10:25 約翰福音 6:27-29 使徒行傳 16:30 eternal. 馬太福音 25:46 但以理書 12:2 約翰福音 3:15 約翰福音 4:14 約翰福音 5:39 約翰福音 6:47,68 約翰福音 10:28 約翰福音 12:25 約翰福音 17:2,3 羅馬書 2:7 羅馬書 5:21 羅馬書 6:22,23 提摩太前書 1:16 提摩太前書 6:12,19 提多書 1:2 提多書 3:7 約翰一書 1:2 約翰一書 2:25 約翰一書 5:11-13,20 猶大書 1:21 鏈接 (Links) 馬太福音 19:16 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 19:16 多種語言 (Multilingual) • Mateo 19:16 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 19:16 法國人 (French) • Matthaeus 19:16 德語 (German) • 馬太福音 19:16 中國語文 (Chinese) • Matthew 19:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 19:15 耶穌給他們按手,就離開那地方去了。 馬太福音 25:46 這些人要往永刑裡去,那些義人要往永生裡去。」 馬可福音 10:17 耶穌出來行路的時候,有一個人跑來跪在他面前,問他說:「良善的夫子,我當做什麼事才可以承受永生?」 路加福音 10:25 有一個律法師起來試探耶穌,說:「夫子,我該做什麼才可以承受永生?」 路加福音 18:18 有一個官問耶穌說:「良善的夫子,我該做什麼事才可以承受永生?」 |