馬太福音 15:26
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌回答說:「拿兒女的餅扔給小狗,是不合宜的。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣回答说:“拿儿女的饼扔给小狗,是不合宜的。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他回答说:“不好拿儿女的饼丢给狗吃。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌回答:「拿兒女的餅丟給小狗吃是不好的。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣回答:「拿儿女的饼丢给小狗吃是不好的。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 回 答 說 : 不 好 拿 兒 女 的 餅 丟 給 狗 吃 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 回 答 说 : 不 好 拿 儿 女 的 饼 丢 给 狗 吃 。

Matthew 15:26 King James Bible
But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.

Matthew 15:26 English Revised Version
And he answered and said, It is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

It is not.

馬太福音 7:6
「不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。

馬可福音 7:27,28
耶穌對她說:「讓兒女們先吃飽,不好拿兒女的餅丟給狗吃。」…

使徒行傳 22:21,22
主向我說:『你去吧!我要差你遠遠地往外邦人那裡去。』」…

羅馬書 9:4
他們是以色列人,那兒子的名分、榮耀、諸約、律法、禮儀、應許都是他們的;

加拉太書 2:15
我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人,

以弗所書 2:12
那時你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有神。

腓立比書 3:2
應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。

啟示錄 22:15
城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,並一切喜好說謊言、編造虛謊的。

dogs.

鏈接 (Links)
馬太福音 15:26 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 15:26 多種語言 (Multilingual)Mateo 15:26 西班牙人 (Spanish)Matthieu 15:26 法國人 (French)Matthaeus 15:26 德語 (German)馬太福音 15:26 中國語文 (Chinese)Matthew 15:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌誇獎迦南婦人的信心
25那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」 26他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」 27婦人說:「主啊,不錯,但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒!」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 7:6
「不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前,恐怕牠踐踏了珍珠,轉過來咬你們。

馬太福音 15:25
那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」

馬太福音 15:27
婦人說:「主啊,不錯,但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒!」

馬可福音 7:27
耶穌對她說:「讓兒女們先吃飽,不好拿兒女的餅丟給狗吃。」

馬太福音 15:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)