平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們難道不明白:一切進入口裡的,要進到肚子,然後被排到廁所; 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们难道不明白:一切进入口里的,要进到肚子,然后被排到厕所; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 豈不知凡入口的,是運到肚子裡,又落在茅廁裡嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 難道不知道一切進到口裡的,是進到肚腹,然後排泄到外面(「外面」或譯:「厠所」)去嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 难道不知道一切进到口里的,是进到肚腹,然後排泄到外面(「外面」或译:「厠所」)去吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 豈 不 知 凡 入 口 的 , 是 運 到 肚 子 裡 , 又 落 在 茅 廁 裡 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 岂 不 知 凡 入 口 的 , 是 运 到 肚 子 里 , 又 落 在 茅 厕 里 麽 ? Matthew 15:17 King James Bible Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught? Matthew 15:17 English Revised Version Perceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 馬太福音 7:19,20 路加福音 6:45 哥林多前書 6:13 雅各書 3:6 and is. 列王紀下 10:27 鏈接 (Links) 馬太福音 15:17 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 15:17 多種語言 (Multilingual) • Mateo 15:17 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 15:17 法國人 (French) • Matthaeus 15:17 德語 (German) • 馬太福音 15:17 中國語文 (Chinese) • Matthew 15:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 15:16 耶穌說:「你們到如今還不明白嗎? 馬太福音 15:18 唯獨出口的,是從心裡發出來的,這才汙穢人。 馬可福音 7:19 因為不是入他的心,乃是入他的肚腹,又落到茅廁裡。」這是說,各樣的食物都是潔淨的。 哥林多前書 6:13 食物是為肚腹,肚腹是為食物;但神要叫這兩樣都廢壞。身子不是為淫亂,乃是為主,主也是為身子; |