馬太福音 13:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我確實地告訴你們:曾經有許多先知和義人渴望看你們所看見的,卻沒有看到;渴望聽你們所聽見的,卻沒有聽到。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我确实地告诉你们:曾经有许多先知和义人渴望看你们所看见的,却没有看到;渴望听你们所听见的,却没有听到。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我實在告訴你們:從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見;要聽你們所聽的,卻沒有聽見。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我实在告诉你们:从前有许多先知和义人要看你们所看的,却没有看见;要听你们所听的,却没有听见。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我實在告訴你們,曾經有許多先知和義人想看你們所看見的,卻沒有看到,想聽你們所聽見的,卻沒有聽到。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我实在告诉你们,曾经有许多先知和义人想看你们所看见的,却没有看到,想听你们所听见的,却没有听到。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 實 在 告 訴 你 們 , 從 前 有 許 多 先 知 和 義 人 要 看 你 們 所 看 的 , 卻 沒 有 看 見 , 要 聽 你 們 所 聽 的 , 卻 沒 有 聽 見 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 实 在 告 诉 你 们 , 从 前 有 许 多 先 知 和 义 人 要 看 你 们 所 看 的 , 却 没 有 看 见 , 要 听 你 们 所 听 的 , 却 没 有 听 见 。

Matthew 13:17 King James Bible
For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.

Matthew 13:17 English Revised Version
For verily I say unto you, that many prophets and righteous men desired to see the things which ye see, and saw them not; and to hear the things which ye hear, and heard them not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

That many.

路加福音 10:24
我告訴你們:從前有許多先知和君王要看你們所看的,卻沒有看見;要聽你們所聽的,卻沒有聽見。」

約翰福音 8:56
「你們的祖宗亞伯拉罕歡歡喜喜地仰望我的日子,既看見了,就快樂。」

以弗所書 3:5,6
這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。…

希伯來書 11:13,39,40
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。…

彼得前書 1:10-12
論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知早已詳細地尋求考察,…

鏈接 (Links)
馬太福音 13:17 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 13:17 多種語言 (Multilingual)Mateo 13:17 西班牙人 (Spanish)Matthieu 13:17 法國人 (French)Matthaeus 13:17 德語 (German)馬太福音 13:17 中國語文 (Chinese)Matthew 13:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
解明撒種的比喻
16但你們的眼睛是有福的,因為看見了;你們的耳朵也是有福的,因為聽見了。 17「我實在告訴你們:從前有許多先知和義人要看你們所看的,卻沒有看見;要聽你們所聽的,卻沒有聽見。
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 10:23
耶穌轉身暗暗地對門徒說:「看見你們所看見的,那眼睛就有福了!

約翰福音 8:56
「你們的祖宗亞伯拉罕歡歡喜喜地仰望我的日子,既看見了,就快樂。」

希伯來書 11:13
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。

彼得前書 1:10
論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知早已詳細地尋求考察,

馬太福音 13:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)