平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 要使病人痊癒,使死人復活,使痲瘋病人潔淨,把鬼魔趕出去。你們無償地得來,也要無償地給與。 中文标准译本 (CSB Simplified) 要使病人痊愈,使死人复活,使麻风病人洁净,把鬼魔赶出去。你们无偿地得来,也要无偿地给与。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 醫治病人,叫死人復活,叫長大痲瘋的潔淨,把鬼趕出去。你們白白地得來,也要白白地捨去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 医治病人,叫死人复活,叫长大麻风的洁净,把鬼赶出去。你们白白地得来,也要白白地舍去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 要醫治有病的,叫死人復活,潔淨患痲風的,趕出污鬼。你們白白地得來,也應當白白地給人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 要医治有病的,叫死人复活,洁净患麻风的,赶出污鬼。你们白白地得来,也应当白白地给人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 醫 治 病 人 , 叫 死 人 復 活 , 叫 長 大 痲 瘋 的 潔 淨 , 把 鬼 趕 出 去 。 你 們 白 白 的 得 來 , 也 要 白 白 的 捨 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 医 治 病 人 , 叫 死 人 复 活 , 叫 长 大 ? 疯 的 洁 净 , 把 鬼 赶 出 去 。 你 们 白 白 的 得 来 , 也 要 白 白 的 舍 去 。 Matthew 10:8 King James Bible Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give. Matthew 10:8 English Revised Version Heal the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out devils: freely ye received, freely give. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Heal. 馬太福音 10:1 馬可福音 16:18 路加福音 10:9 使徒行傳 4:9,10,30 使徒行傳 5:12-15 freely ye. 列王紀下 5:15,16,20-27 使徒行傳 3:6 使徒行傳 8:18-23 使徒行傳 20:33-35 鏈接 (Links) 馬太福音 10:8 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 10:8 多種語言 (Multilingual) • Mateo 10:8 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 10:8 法國人 (French) • Matthaeus 10:8 德語 (German) • 馬太福音 10:8 中國語文 (Chinese) • Matthew 10:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |