平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們在這城逼迫你們,你們就逃到別的城去。我確實地告訴你們:在你們走遍以色列的城鎮之前,人子必定來臨。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们在这城逼迫你们,你们就逃到别的城去。我确实地告诉你们:在你们走遍以色列的城镇之前,人子必定来临。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有人在這城裡逼迫你們,就逃到那城裡去。我實在告訴你們:以色列的城邑你們還沒有走遍,人子就到了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有人在这城里逼迫你们,就逃到那城里去。我实在告诉你们:以色列的城邑你们还没有走遍,人子就到了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果有人在這城迫害你們,就逃到別的城去。我實在告訴你們,你們還沒有走遍以色列的各城,人子就來到了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果有人在这城迫害你们,就逃到别的城去。我实在告诉你们,你们还没有走遍以色列的各城,人子就来到了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 人 在 這 城 裡 逼 迫 你 們 , 就 逃 到 那 城 裡 去 。 我 實 在 告 訴 你 們 , 以 色 列 的 城 邑 , 你 們 還 沒 有 走 遍 , 人 子 就 到 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 人 在 这 城 里 逼 迫 你 们 , 就 逃 到 那 城 里 去 。 我 实 在 告 诉 你 们 , 以 色 列 的 城 邑 , 你 们 还 没 有 走 遍 , 人 子 就 到 了 。 Matthew 10:23 King James Bible But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come. Matthew 10:23 English Revised Version But when they persecute you in this city, flee into the next: for verily I say unto you, Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 馬太福音 2:13 馬太福音 4:12 馬太福音 12:14,15 路加福音 4:29-31 約翰福音 7:1 約翰福音 10:39-42 約翰福音 11:53,54 使徒行傳 8:1 使徒行傳 9:24,25 使徒行傳 13:50,51 使徒行傳 14:6,7,19,20 使徒行傳 17:10,14 使徒行傳 20:1 have gone over. 馬太福音 16:28 馬太福音 24:27,30,48 馬太福音 25:13 馬太福音 26:64 馬可福音 13:26 路加福音 18:8 路加福音 21:27 鏈接 (Links) 馬太福音 10:23 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 10:23 多種語言 (Multilingual) • Mateo 10:23 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 10:23 法國人 (French) • Matthaeus 10:23 德語 (German) • 馬太福音 10:23 中國語文 (Chinese) • Matthew 10:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 服侍主之艱難 …22並且你們要為我的名被眾人恨惡,唯有忍耐到底的,必然得救。 23有人在這城裡逼迫你們,就逃到那城裡去。我實在告訴你們:以色列的城邑你們還沒有走遍,人子就到了。 24「學生不能高過先生,僕人不能高過主人。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 26:21 約雅敬王和他眾勇士、眾首領聽見了烏利亞的話,王就想要把他治死。烏利亞聽見就懼怕,逃往埃及去了。 馬太福音 16:27 人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。 馬太福音 16:28 我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見人子降臨在他的國裡。」 馬太福音 23:34 所以我差遣先知和智慧人並文士到你們這裡來,有的你們要殺害,要釘十字架,有的你們要在會堂裡鞭打,從這城追逼到那城, 馬太福音 23:36 我實在告訴你們:這一切的罪都要歸到這世代了。 馬太福音 24:34 我實在告訴你們:這世代還沒有過去,這些事都要成就。 |