耶利米書 26:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約雅敬王和他眾勇士、眾首領聽見了烏利亞的話,王就想要把他治死。烏利亞聽見就懼怕,逃往埃及去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约雅敬王和他众勇士、众首领听见了乌利亚的话,王就想要把他治死。乌利亚听见就惧怕,逃往埃及去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約雅敬王和他所有的勇士,以及猶大的眾領袖聽見了烏利亞的話,王就想要殺他。烏利亞聽見了,就懼怕,就逃往埃及去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
约雅敬王和他所有的勇士,以及犹大的众领袖听见了乌利亚的话,王就想要杀他。乌利亚听见了,就惧怕,就逃往埃及去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 雅 敬 王 和 他 眾 勇 士 、 眾 首 領 聽 見 了 烏 利 亞 的 話 , 王 就 想 要 把 他 治 死 。 烏 利 亞 聽 見 就 懼 怕 , 逃 往 埃 及 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 雅 敬 王 和 他 众 勇 士 、 众 首 领 听 见 了 乌 利 亚 的 话 , 王 就 想 要 把 他 治 死 。 乌 利 亚 听 见 就 惧 怕 , 逃 往 埃 及 去 了 。

Jeremiah 26:21 King James Bible
And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death: but when Urijah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt;

Jeremiah 26:21 English Revised Version
and when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought to put him to death; but when Uriah heard it, he was afraid, and fled, and went into Egypt:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the king sought.

耶利米書 36:26
王就吩咐哈米勒的兒子耶拉篾和亞斯列的兒子西萊雅,並亞伯疊的兒子示利米雅去捉拿文士巴錄和先知耶利米,耶和華卻將他們隱藏。

歷代志下 16:10
亞撒因此惱恨先見,將他囚在監裡。那時,亞撒也虐待一些人民。

詩篇 119:109
我的性命常在危險之中,我卻不忘記你的律法。

馬太福音 14:5
希律就想要殺他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。

馬可福音 6:19
於是希羅底懷恨他,想要殺他,只是不能。

he was.

列王紀上 19:1-3
亞哈將以利亞一切所行的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。…

箴言 29:25
懼怕人的陷入網羅,唯有倚靠耶和華的必得安穩。

馬太福音 10:23,28,39
有人在這城裡逼迫你們,就逃到那城裡去。我實在告訴你們:以色列的城邑你們還沒有走遍,人子就到了。…

馬太福音 16:25,26
因為凡要救自己生命的,必喪掉生命;凡為我喪掉生命的,必得著生命。…

鏈接 (Links)
耶利米書 26:21 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 26:21 多種語言 (Multilingual)Jeremías 26:21 西班牙人 (Spanish)Jérémie 26:21 法國人 (French)Jeremia 26:21 德語 (German)耶利米書 26:21 中國語文 (Chinese)Jeremiah 26:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
烏利亞被殺
20又有一個人奉耶和華的名說預言,是基列耶琳人示瑪雅的兒子烏利亞。他照耶利米的一切話,說預言攻擊這城和這地。 21約雅敬王和他眾勇士、眾首領聽見了烏利亞的話,王就想要把他治死。烏利亞聽見就懼怕,逃往埃及去了。 22約雅敬王便打發亞革波的兒子以利拿單,帶領幾個人往埃及去。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 10:23
有人在這城裡逼迫你們,就逃到那城裡去。我實在告訴你們:以色列的城邑你們還沒有走遍,人子就到了。

馬太福音 14:5
希律就想要殺他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。

列王紀上 19:2
耶洗別就差遣人去見以利亞,告訴他說:「明日約在這時候,我若不使你的性命像那些人的性命一樣,願神明重重地降罰於我!」

歷代志下 16:10
亞撒因此惱恨先見,將他囚在監裡。那時,亞撒也虐待一些人民。

歷代志下 24:21
眾民同心謀害撒迦利亞,就照王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。

耶利米書 26:10
猶大的首領聽見這事,就從王宮上到耶和華的殿,坐在耶和華殿的新門口。

耶利米書 36:26
王就吩咐哈米勒的兒子耶拉篾和亞斯列的兒子西萊雅,並亞伯疊的兒子示利米雅去捉拿文士巴錄和先知耶利米,耶和華卻將他們隱藏。

耶利米書 38:4
於是,首領對王說:「求你將這人治死,因他向城裡剩下的兵丁和眾民說這樣的話,使他們的手發軟。這人不是求這百姓得平安,乃是叫他們受災禍。」

耶利米書 26:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)