平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們唱了讚美詩,就出來,往橄欖山去了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们唱了赞美诗,就出来,往橄榄山去了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們唱了詩,就出來往橄欖山去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們唱完了詩,就出來,往橄欖山去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们唱完了诗,就出来,往橄榄山去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 唱 了 詩 , 就 出 來 , 往 橄 欖 山 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 唱 了 诗 , 就 出 来 , 往 橄 榄 山 去 。 Mark 14:26 King James Bible And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives. Mark 14:26 English Revised Version And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sung. 詩篇 47:6,7 使徒行傳 16:25 哥林多前書 14:15 以弗所書 5:18-20 歌羅西書 3:16 雅各書 5:13 啟示錄 5:9 hymn. #NAME?#NAME?113-118, which the Jews term the great Hallel, or praise, and always sing at the paschal festivity. they went. 馬太福音 26:30 路加福音 22:39 士師記 18:1-4 鏈接 (Links) 馬可福音 14:26 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 14:26 多種語言 (Multilingual) • Marcos 14:26 西班牙人 (Spanish) • Marc 14:26 法國人 (French) • Markus 14:26 德語 (German) • 馬可福音 14:26 中國語文 (Chinese) • Mark 14:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 21:1 耶穌和門徒將近耶路撒冷,到了伯法其,在橄欖山那裡, 馬太福音 26:30 他們唱了詩,就出來往橄欖山去。 馬可福音 14:25 我實在告訴你們:我不再喝這葡萄汁,直到我在神的國裡喝新的那日子。」 路加福音 22:39 耶穌出來,照常往橄欖山去,門徒也跟隨他。 約翰福音 18:1 耶穌說了這話,就同門徒出去,過了汲淪溪。在那裡有一個園子,他和門徒進去了。 |