平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時以色列中沒有王。但支派的人仍是尋地居住,因為到那日子,他們還沒有在以色列支派中得地為業。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时以色列中没有王。但支派的人仍是寻地居住,因为到那日子,他们还没有在以色列支派中得地为业。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在那些日子,以色列中沒有王。那時,但支派還在尋找可居住的地業,因為直到那一天,在以色列的眾支派中,但支派仍沒有得著地業。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在那些日子,以色列中没有王。那时,但支派还在寻找可居住的地业,因为直到那一天,在以色列的众支派中,但支派仍没有得着地业。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 以 色 列 中 沒 有 王 。 但 支 派 的 人 仍 是 尋 地 居 住 ; 因 為 到 那 日 子 , 他 們 還 沒 有 在 以 色 列 支 派 中 得 地 為 業 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 以 色 列 中 没 有 王 。 但 支 派 的 人 仍 是 寻 地 居 住 ; 因 为 到 那 日 子 , 他 们 还 没 有 在 以 色 列 支 派 中 得 地 为 业 。 Judges 18:1 King James Bible In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day all their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel. Judges 18:1 English Revised Version In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no king. #NAME?#NAME?36:31, 申命記 33:5 ;) and it is probable it should be so understood here, and in the parallel passages. 士師記 17:6 士師記 19:1 士師記 21:25 the tribe 約書亞記 19:40-48 for unto 士師記 1:34 鏈接 (Links) 士師記 18:1 雙語聖經 (Interlinear) • 士師記 18:1 多種語言 (Multilingual) • Jueces 18:1 西班牙人 (Spanish) • Juges 18:1 法國人 (French) • Richter 18:1 德語 (German) • 士師記 18:1 中國語文 (Chinese) • Judges 18:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 但族遣人覓地 1那時以色列中沒有王。但支派的人仍是尋地居住,因為到那日子,他們還沒有在以色列支派中得地為業。 2但人從瑣拉和以實陶打發本族中的五個勇士,去仔細窺探那地,吩咐他們說:「你們去窺探那地。」他們來到以法蓮山地,進了米迦的住宅,就在那裡住宿。… 交叉引用 (Cross Ref) 約書亞記 19:40 為但支派,按著宗族,拈出第七鬮。 約書亞記 19:47 但人的地界越過原得的地界,因為但人上去攻取利善,用刀擊殺城中的人,得了那城,住在其中,以他們先祖但的名將利善改名為但。 士師記 17:6 那時以色列中沒有王,各人任意而行。 士師記 17:13 米迦說:「現在我知道耶和華必賜福於我,因我有一個利未人做祭司。」 士師記 19:1 當以色列中沒有王的時候,有住以法蓮山地那邊的一個利未人,娶了一個猶大伯利恆的女子為妾。 士師記 21:25 那時以色列中沒有王,各人任意而行。 |