平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌說:「你們之所以錯了,不就是因為你們不明白經上的話,也不明白神的大能嗎? 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣说:“你们之所以错了,不就是因为你们不明白经上的话,也不明白神的大能吗? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌說:「你們所以錯了,豈不是因為不明白聖經,不曉得神的大能嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣说:“你们所以错了,岂不是因为不明白圣经,不晓得神的大能吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌對他們說:「你們錯了,不正是因為你們不明白聖經,也不曉得 神的能力嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣对他们说:「你们错了,不正是因为你们不明白圣经,也不晓得 神的能力吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 說 : 你 們 所 以 錯 了 , 豈 不 是 因 為 不 明 白 聖 經 , 不 曉 得 神 的 大 能 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 说 : 你 们 所 以 错 了 , 岂 不 是 因 为 不 明 白 圣 经 , 不 晓 得 神 的 大 能 麽 ? Mark 12:24 King James Bible And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? Mark 12:24 English Revised Version Jesus said unto them, Is it not for this cause that ye err, that ye know not the scriptures, nor the power of God? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Do. 以賽亞書 8:20 耶利米書 8:7-9 何西阿書 6:6 何西阿書 8:12 馬太福音 22:29 約翰福音 5:39 約翰福音 20:9 使徒行傳 17:11 羅馬書 15:4 提摩太後書 3:15-17 because. 約伯記 19:25-27 以賽亞書 25:8 以賽亞書 26:19 以西結書 37:1-14 但以理書 12:2 何西阿書 6:2 何西阿書 13:14 neither. 馬可福音 10:27 創世記 18:14 耶利米書 32:17 路加福音 1:37 以弗所書 1:19 腓立比書 3:21 鏈接 (Links) 馬可福音 12:24 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 12:24 多種語言 (Multilingual) • Marcos 12:24 西班牙人 (Spanish) • Marc 12:24 法國人 (French) • Markus 12:24 德語 (German) • 馬可福音 12:24 中國語文 (Chinese) • Mark 12:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒都該人辯駁復活之事 …23當復活的時候,她是哪一個的妻子呢?因為他們七個人都娶過她。」 24耶穌說:「你們所以錯了,豈不是因為不明白聖經,不曉得神的大能嗎? 25人從死裡復活,也不娶也不嫁,乃像天上的使者一樣。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 22:29 耶穌回答說:「你們錯了,因為不明白聖經,也不曉得神的大能。 馬可福音 12:23 當復活的時候,她是哪一個的妻子呢?因為他們七個人都娶過她。」 馬可福音 12:25 人從死裡復活,也不娶也不嫁,乃像天上的使者一樣。 |