以賽亞書 8:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人當以訓誨和法度為標準。」他們所說的若不與此相符,必不得見晨光。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人当以训诲和法度为标准。”他们所说的若不与此相符,必不得见晨光。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們應當求問 神的訓誨和法度;他們若不照著這些準則說話,就見不到曙光。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们应当求问 神的训诲和法度;他们若不照着这些准则说话,就见不到曙光。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 當 以 訓 誨 和 法 度 為 標 準 ; 他 們 所 說 的 , 若 不 與 此 相 符 , 必 不 得 見 晨 光 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 当 以 训 诲 和 法 度 为 标 准 ; 他 们 所 说 的 , 若 不 与 此 相 符 , 必 不 得 见 晨 光 。

Isaiah 8:20 King James Bible
To the law and to the testimony: if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.

Isaiah 8:20 English Revised Version
To the law and to the testimony! if they speak not according to this word, surely there is no morning for them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the law

以賽亞書 8:16
你要捲起律法書,在我門徒中間封住訓誨。

路加福音 10:26
耶穌對他說:「律法上寫的是什麼?你念的是怎樣呢?」

路加福音 16:29-31
亞伯拉罕說:『他們有摩西和先知的話可以聽從。』…

約翰福音 5:39,46,47
「你們查考聖經,因你們以為內中有永生。給我作見證的就是這經,…

使徒行傳 17:11
這地方的人賢於帖撒羅尼迦的人,甘心領受這道,天天考查聖經,要曉得這道是與不是。

加拉太書 3:8
並且聖經既然預先看明神要叫外邦人因信稱義,就早已傳福音給亞伯拉罕,說:「萬國都必因你得福。」

加拉太書 4:21,22
你們這願意在律法以下的人,請告訴我,你們豈沒有聽見律法嗎?…

提摩太後書 3:15-17
並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。…

彼得後書 1:19
我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。

it is

以賽亞書 30:8-11
「現今你去,在他們面前將這話刻在版上,寫在書上,以便傳留後世,直到永永遠遠。…

詩篇 19:7,8
耶和華的律法全備,能甦醒人心。耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。…

詩篇 119:130
你的言語一解開,就發出亮光,使愚人通達。

耶利米書 8:9
智慧人慚愧,驚惶,被擒拿,他們棄掉耶和華的話,心裡還有什麼智慧呢?

彌迦書 3:6
「你們必遭遇黑夜,以致不見異象;又必遭遇幽暗,以致不能占卜。日頭必向你們沉落,白晝變為黑暗。

馬太福音 6:23
你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裡頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!

馬太福音 22:29
耶穌回答說:「你們錯了,因為不明白聖經,也不曉得神的大能。

馬可福音 7:7-9
他們將人的吩咐當做道理教導人,所以拜我也是枉然。』…

羅馬書 1:22
自稱為聰明,反成了愚拙,

彼得後書 1:9
人若沒有這幾樣,就是眼瞎,只看見近處的,忘了他舊日的罪已經得了潔淨。

light.

箴言 4:18
但義人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。

何西阿書 6:3
我們務要認識耶和華,竭力追求認識他。他出現確如晨光,他必臨到我們像甘雨,像滋潤田地的春雨。

瑪拉基書 4:2
但向你們敬畏我名的人,必有公義的日頭出現,其光線有醫治之能。你們必出來,跳躍如圈裡的肥犢。

彼得後書 1:19
我們並有先知更確的預言,如同燈照在暗處。你們在這預言上留意,直等到天發亮、晨星在你們心裡出現的時候,才是好的。

鏈接 (Links)
以賽亞書 8:20 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 8:20 多種語言 (Multilingual)Isaías 8:20 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 8:20 法國人 (French)Jesaja 8:20 德語 (German)以賽亞書 8:20 中國語文 (Chinese)Isaiah 8:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
崇邪術者必受懲罰
19有人對你們說:「當求問那些交鬼的和行巫術的,就是聲音綿蠻、言語微細的。」你們便回答說:「百姓不當求問自己的神嗎?豈可為活人求問死人呢? 20人當以訓誨和法度為標準。」他們所說的若不與此相符,必不得見晨光。 21他們必經過這地,受艱難,受飢餓,飢餓的時候心中焦躁,咒罵自己的君王和自己的神。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 16:29
亞伯拉罕說:『他們有摩西和先知的話可以聽從。』

詩篇 78:5
因為他在雅各中立法度,在以色列中設律法,是他吩咐我們祖宗要傳給子孫的,

以賽亞書 1:10
你們這所多瑪的官長啊,要聽耶和華的話!你們這蛾摩拉的百姓啊,要側耳聽我們神的訓誨!

以賽亞書 8:16
你要捲起律法書,在我門徒中間封住訓誨。

以賽亞書 8:22
仰觀上天,俯察下地,不料,盡是艱難黑暗和幽暗的痛苦,他們必被趕入烏黑的黑暗中去。

耶利米書 6:16
耶和華如此說:「你們當站在路上察看,訪問古道,哪是善道,便行在其間,這樣你們心裡必得安息。他們卻說:『我們不行在其間。』

彌迦書 3:6
「你們必遭遇黑夜,以致不見異象;又必遭遇幽暗,以致不能占卜。日頭必向你們沉落,白晝變為黑暗。

以賽亞書 8:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)