馬可福音 1:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌隨即召喚他們。他們就離開了在船上的父親西庇太和雇工們,並且跟著耶穌去了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣随即召唤他们。他们就离开了在船上的父亲西庇太和雇工们,并且跟着耶稣去了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌隨即招呼他們。他們就把父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣随即招呼他们。他们就把父亲西庇太和雇工人留在船上,跟从耶稣去了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他立即呼召他們。他們撇下父親西庇太和雇工在船上,就跟從他去了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他立即呼召他们。他们撇下父亲西庇太和雇工在船上,就跟从他去了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 隨 即 招 呼 他 們 , 他 們 就 把 父 親 西 庇 太 和 雇 工 人 留 在 船 上 , 跟 從 耶 穌 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 随 即 招 呼 他 们 , 他 们 就 把 父 亲 西 庇 太 和 雇 工 人 留 在 船 上 , 跟 从 耶 稣 去 了 。

Mark 1:20 King James Bible
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.

Mark 1:20 English Revised Version
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the boat with the hired servants, and went after him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they left.

馬可福音 10:29
耶穌說:「我實在告訴你們:人為我和福音撇下房屋或是弟兄、姐妹、父母、兒女、田地,

申命記 33:9
他論自己的父母說『我未曾看見』,他也不承認弟兄,也不認識自己的兒女。這是因利未人遵行你的話,謹守你的約。

列王紀上 19:20
以利沙就離開牛,跑到以利亞那裡,說:「求你容我先與父母親嘴,然後我便跟隨你。」以利亞對他說:「你回去吧,我向你做了什麼呢?」

馬太福音 4:21,22
從那裡往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就招呼他們。…

馬太福音 8:21,22
又有一個門徒對耶穌說:「主啊,容我先回去埋葬我的父親。」…

馬太福音 10:37
愛父母過於愛我的,不配做我的門徒;愛兒女過於愛我的,不配做我的門徒;

路加福音 14:26
「人到我這裡來,若不愛我勝過愛自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姐妹和自己的性命,就不能做我的門徒。

哥林多後書 5:16
所以,我們從今以後,不憑著外貌認人了。雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

鏈接 (Links)
馬可福音 1:20 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 1:20 多種語言 (Multilingual)Marcos 1:20 西班牙人 (Spanish)Marc 1:20 法國人 (French)Markus 1:20 德語 (German)馬可福音 1:20 中國語文 (Chinese)Mark 1:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌受試探
19耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網, 20耶穌隨即招呼他們。他們就把父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:21
從那裡往前走,又看見弟兄二人,就是西庇太的兒子雅各和他兄弟約翰,同他們的父親西庇太在船上補網,耶穌就招呼他們。

馬可福音 1:19
耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網,

馬可福音 1:21
到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教訓人。

路加福音 5:11
他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。

馬可福音 1:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)