平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 萬軍之耶和華說:「從你們列祖的日子以來,你們常常偏離我的典章而不遵守。現在你們要轉向我,我就轉向你們。你們卻問說:『我們如何才是轉向呢?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 万军之耶和华说:“从你们列祖的日子以来,你们常常偏离我的典章而不遵守。现在你们要转向我,我就转向你们。你们却问说:‘我们如何才是转向呢?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「從你們列祖的日子以來,你們就偏離了我的律例而不遵守。現在你們要轉向我,我就必轉向你們。你們還問:『我們要怎樣回轉呢?』 圣经新译本 (CNV Simplified) 「从你们列祖的日子以来,你们就偏离了我的律例而不遵守。现在你们要转向我,我就必转向你们。你们还问:『我们要怎样回转呢?』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 萬 軍 之 耶 和 華 說 : 從 你 們 列 祖 的 日 子 以 來 , 你 們 常 常 偏 離 我 的 典 章 而 不 遵 守 。 現 在 你 們 要 轉 向 我 , 我 就 轉 向 你 們 。 你 們 卻 問 說 : 我 們 如 何 才 是 轉 向 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 万 军 之 耶 和 华 说 : 从 你 们 列 祖 的 日 子 以 来 , 你 们 常 常 偏 离 我 的 典 章 而 不 遵 守 。 现 在 你 们 要 转 向 我 , 我 就 转 向 你 们 。 你 们 却 问 说 : 我 们 如 何 才 是 转 向 呢 ? Malachi 3:7 King James Bible Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. But ye said, Wherein shall we return? Malachi 3:7 English Revised Version From the days of your fathers ye have turned aside from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. But ye say, Wherein shall we return? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) from the. 申命記 9:7-21 申命記 31:20,27-29 尼希米記 9:16,17,26,28-30 詩篇 78:8-10 以西結書 20:8,13,21,28 路加福音 11:48-51 使徒行傳 7:51,52 Return unto me. 利未記 26:40-42 申命記 4:29-31 申命記 30:1-4 列王紀上 8:47-49 尼希米記 1:8,9 以賽亞書 55:6,7 耶利米書 3:12-14,22 以西結書 18:30-32 何西阿書 14:1 撒迦利亞書 1:3 雅各書 4:8 Wherein. 瑪拉基書 3:13 瑪拉基書 1:6 以賽亞書 65:2 馬太福音 23:27 路加福音 15:16 羅馬書 7:9 羅馬書 10:3,21 鏈接 (Links) 瑪拉基書 3:7 雙語聖經 (Interlinear) • 瑪拉基書 3:7 多種語言 (Multilingual) • Malaquías 3:7 西班牙人 (Spanish) • Malachie 3:7 法國人 (French) • Maleachi 3:7 德語 (German) • 瑪拉基書 3:7 中國語文 (Chinese) • Malachi 3:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 勸民歸誠 6因我耶和華是不改變的,所以你們雅各之子沒有滅亡。」 7萬軍之耶和華說:「從你們列祖的日子以來,你們常常偏離我的典章而不遵守。現在你們要轉向我,我就轉向你們。你們卻問說:『我們如何才是轉向呢?』 8「人豈可奪取神之物呢?你們竟奪取我的供物。你們卻說:『我們在何事上奪取你的供物呢?』就是你們在當納的十分之一和當獻的供物上。… 交叉引用 (Cross Ref) 雅各書 4:8 你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心! 耶利米書 7:25 自從你們列祖出埃及地的那日直到今日,我差遣我的僕人眾先知到你們那裡去,每日從早起來差遣他們。 耶利米書 7:26 你們卻不聽從,不側耳而聽,竟硬著頸項行惡,比你們列祖更甚。」 耶利米書 16:11 你就對他們說:『耶和華說:因為你們列祖離棄我,隨從別神,侍奉敬拜,不遵守我的律法。 耶利米書 16:12 而且你們行惡比你們列祖更甚,因為各人隨從自己頑梗的惡心行事,甚至不聽從我。 撒迦利亞書 1:3 所以你要對以色列人說:『萬軍之耶和華如此說:你們要轉向我,我就轉向你們。這是萬軍之耶和華說的。 |