平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 而沒有受過他洗禮的法利賽人和律法師們,就棄絕了神對他們的計劃。 中文标准译本 (CSB Simplified) 而没有受过他洗礼的法利赛人和律法师们,就弃绝了神对他们的计划。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但法利賽人和律法師沒有受過約翰的洗,竟為自己廢棄了神的旨意。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但法利赛人和律法师没有受过约翰的洗,竟为自己废弃了神的旨意。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但法利賽人和律法師,未受過約翰的洗禮,就拒絕 神對他們的美意。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但法利赛人和律法师,未受过约翰的洗礼,就拒绝 神对他们的美意。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 法 利 賽 人 和 律 法 師 沒 有 受 過 約 翰 的 洗 , 竟 為 自 己 廢 棄 了 神 的 旨 意 。 (29 ,30 兩 節 或 作 : 眾 百 姓 和 稅 吏 聽 見 了 約 翰 的 話 , 就 受 了 他 的 洗 , 便 以 神 為 義 ; 但 法 利 賽 人 和 律 法 師 不 受 約 翰 的 洗 , 竟 為 自 己 廢 棄 了 神 的 旨 意 。 ) 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 法 利 赛 人 和 律 法 师 没 有 受 过 约 翰 的 洗 , 竟 为 自 己 废 弃 了 神 的 旨 意 。 (29 ,30 两 节 或 作 : 众 百 姓 和 税 吏 听 见 了 约 翰 的 话 , 就 受 了 他 的 洗 , 便 以 神 为 义 ; 但 法 利 赛 人 和 律 法 师 不 受 约 翰 的 洗 , 竟 为 自 己 废 弃 了 神 的 旨 意 。 ) Luke 7:30 King James Bible But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, being not baptized of him. Luke 7:30 English Revised Version But the Pharisees and the lawyers rejected for themselves the counsel of God, being not baptized of him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) rejected. 路加福音 13:34 耶利米書 8:8 羅馬書 10:21 哥林多後書 6:1 加拉太書 2:21 the counsel. 使徒行傳 20:27 以弗所書 1:11 against. 鏈接 (Links) 路加福音 7:30 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 7:30 多種語言 (Multilingual) • Lucas 7:30 西班牙人 (Spanish) • Luc 7:30 法國人 (French) • Lukas 7:30 德語 (German) • 路加福音 7:30 中國語文 (Chinese) • Luke 7:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |