平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 主又說:「我要把這世代的人比做什麼呢?他們好比什麼呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 主又说:“我要把这世代的人比做什么呢?他们好比什么呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主又說:「這樣,我可用什麼比這世代的人呢?他們好像什麼呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主又说:“这样,我可用什么比这世代的人呢?他们好像什么呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌又說:「我要把這世代的人比作甚麼呢?他們好像甚麼呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣又说:「我要把这世代的人比作甚麽呢?他们好像甚麽呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 又 說 : 這 樣 , 我 可 用 甚 麼 比 這 世 代 的 人 呢 ? 他 們 好 像 甚 麼 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 又 说 : 这 样 , 我 可 用 甚 麽 比 这 世 代 的 人 呢 ? 他 们 好 像 甚 麽 呢 ? Luke 7:31 King James Bible And the Lord said, Whereunto then shall I liken the men of this generation? and to what are they like? Luke 7:31 English Revised Version Whereunto then shall I liken the men of this generation, and to what are they like? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Whereunto. 耶利米哀歌 2:13 馬太福音 11:16 *etc: 馬可福音 4:30 鏈接 (Links) 路加福音 7:31 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 7:31 多種語言 (Multilingual) • Lucas 7:31 西班牙人 (Spanish) • Luc 7:31 法國人 (French) • Lukas 7:31 德語 (German) • 路加福音 7:31 中國語文 (Chinese) • Luke 7:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 稱讚施洗約翰 …30但法利賽人和律法師沒有受過約翰的洗,竟為自己廢棄了神的旨意。 31主又說:「這樣,我可用什麼比這世代的人呢?他們好像什麼呢? 32好像孩童坐在街市上,彼此呼叫說:『我們向你們吹笛,你們不跳舞!我們向你們舉哀,你們不啼哭!』… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 7:24 「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上。 馬太福音 11:16 我可用什麼比這世代呢?好像孩童坐在街市上招呼同伴說: 路加福音 7:30 但法利賽人和律法師沒有受過約翰的洗,竟為自己廢棄了神的旨意。 路加福音 7:32 好像孩童坐在街市上,彼此呼叫說:『我們向你們吹笛,你們不跳舞!我們向你們舉哀,你們不啼哭!』 |