平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌來到拿撒勒,就是他長大的地方。在安息日那天,他照自己的習慣進了會堂,站起來要誦讀經文。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣来到拿撒勒,就是他长大的地方。在安息日那天,他照自己的习惯进了会堂,站起来要诵读经文。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌來到拿撒勒,就是他長大的地方,在安息日,照他平常的規矩進了會堂,站起來要念聖經。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣来到拿撒勒,就是他长大的地方,在安息日,照他平常的规矩进了会堂,站起来要念圣经。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌來到拿撒勒自己長大的地方,照著習慣在安息日進入會堂,站起來要讀經。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣来到拿撒勒自己长大的地方,照着习惯在安息日进入会堂,站起来要读经。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 來 到 拿 撒 勒 , 就 是 他 長 大 的 地 方 。 在 安 息 日 , 照 他 平 常 的 規 矩 進 了 會 堂 , 站 起 來 要 念 聖 經 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 来 到 拿 撒 勒 , 就 是 他 长 大 的 地 方 。 在 安 息 日 , 照 他 平 常 的 规 矩 进 了 会 堂 , 站 起 来 要 念 圣 经 。 Luke 4:16 King James Bible And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read. Luke 4:16 English Revised Version And he came to Nazareth, where he had been brought up: and he entered, as his custom was, into the synagogue on the sabbath day, and stood up to read. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to. 路加福音 1:26,27 路加福音 2:39,51 馬太福音 2:23 馬太福音 13:54 馬可福音 6:1 as. 路加福音 4:15 路加福音 2:42 約翰福音 18:20 使徒行傳 17:2 and stood. 使徒行傳 13:14-16 鏈接 (Links) 路加福音 4:16 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 4:16 多種語言 (Multilingual) • Lucas 4:16 西班牙人 (Spanish) • Luc 4:16 法國人 (French) • Lukas 4:16 德語 (German) • 路加福音 4:16 中國語文 (Chinese) • Luke 4:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 13:54 來到自己的家鄉,在會堂裡教訓人,甚至他們都稀奇,說:「這人從哪裡有這等智慧和異能呢? 馬可福音 6:1 耶穌離開那裡,來到自己的家鄉,門徒也跟從他。 路加福音 2:39 約瑟和馬利亞照主的律法辦完了一切的事,就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。 路加福音 2:51 他就同他們下去,回到拿撒勒,並且順從他們。他母親把這一切的事都存在心裡。 路加福音 4:17 有人把先知以賽亞的書交給他,他就打開,找到一處寫著說: 路加福音 4:23 耶穌對他們說:「你們必引這俗語向我說:『醫生,你醫治自己吧!我們聽見你在迦百農所行的事,也當行在你自己家鄉裡!』」 使徒行傳 13:14 他們離了別加往前行,來到彼西底的安提阿,在安息日進會堂坐下。 |