平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你是知道這些誡命的:『不可通姦、不可殺人、不可偷竊、不可做偽證、要孝敬父母。』」 中文标准译本 (CSB Simplified) 你是知道这些诫命的:‘不可通奸、不可杀人、不可偷窃、不可做伪证、要孝敬父母。’” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 誡命你是曉得的:不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可作假見證,當孝敬父母。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 诫命你是晓得的:不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可作假见证,当孝敬父母。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 誡命你是知道的:不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可作假證供,當孝敬父母。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 诫命你是知道的:不可奸淫,不可杀人,不可偷盗,不可作假证供,当孝敬父母。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 誡 命 你 是 曉 得 的 : 不 可 姦 淫 ; 不 可 殺 人 ; 不 可 偷 盜 ; 不 可 作 假 見 證 ; 當 孝 敬 父 母 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 诫 命 你 是 晓 得 的 : 不 可 奸 淫 ; 不 可 杀 人 ; 不 可 偷 盗 ; 不 可 作 假 见 证 ; 当 孝 敬 父 母 。 Luke 18:20 King James Bible Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother. Luke 18:20 English Revised Version Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and mother. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) knowest. 路加福音 10:26-28 以賽亞書 8:20 馬太福音 19:17-19 馬可福音 10:18,19 羅馬書 3:20 羅馬書 7:7-11 Do not commit. 出埃及記 20:12-17 申命記 5:16-21 羅馬書 13:9 加拉太書 3:10-13 以弗所書 6:2 歌羅西書 3:20 雅各書 2:8-11 鏈接 (Links) 路加福音 18:20 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 18:20 多種語言 (Multilingual) • Lucas 18:20 西班牙人 (Spanish) • Luc 18:20 法國人 (French) • Lukas 18:20 德語 (German) • 路加福音 18:20 中國語文 (Chinese) • Luke 18:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當積財寶在天上 …19耶穌對他說:「你為什麼稱我是良善的?除了神一位之外,再沒有良善的。 20誡命你是曉得的:不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可作假見證,當孝敬父母。」 21那人說:「這一切我從小都遵守了。」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 20:12 「當孝敬父母,使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。 出埃及記 20:13 「不可殺人。 申命記 5:16 『當照耶和華你神所吩咐的孝敬父母,使你得福,並使你的日子在耶和華你神所賜你的地上得以長久。 申命記 5:18 『不可姦淫。 路加福音 18:19 耶穌對他說:「你為什麼稱我是良善的?除了神一位之外,再沒有良善的。 路加福音 18:21 那人說:「這一切我從小都遵守了。」 |