平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 何況這婦人,做為亞伯拉罕的子孫,被撒旦所捆綁竟然有十八年,難道不應該在安息日這一天從捆鎖中被釋放嗎?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 何况这妇人,做为亚伯拉罕的子孙,被撒旦所捆绑竟然有十八年,难道不应该在安息日这一天从捆锁中被释放吗?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒旦捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 何況這個女人是亞伯拉罕的後裔,已經被撒但捆綁了十八年,不應當在安息日解開她的捆綁嗎?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 何况这个女人是亚伯拉罕的後裔,已经被撒但捆绑了十八年,不应当在安息日解开她的捆绑吗?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 況 且 這 女 人 本 是 亞 伯 拉 罕 的 後 裔 , 被 撒 但 捆 綁 了 這 十 八 年 , 不 當 在 安 息 日 解 開 他 的 綁 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 况 且 这 女 人 本 是 亚 伯 拉 罕 的 後 裔 , 被 撒 但 捆 绑 了 这 十 八 年 , 不 当 在 安 息 日 解 开 他 的 绑 麽 ? Luke 13:16 King James Bible And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day? Luke 13:16 English Revised Version And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan had bound, lo, these eighteen years, to have been loosed from this bond on the day of the sabbath? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) being. 路加福音 3:8 路加福音 16:24 路加福音 19:9 使徒行傳 13:26 羅馬書 4:12-16 whom. 路加福音 13:11 約翰福音 8:44 提摩太後書 2:26 be loosed. 路加福音 13:12 馬可福音 2:27 鏈接 (Links) 路加福音 13:16 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 13:16 多種語言 (Multilingual) • Lucas 13:16 西班牙人 (Spanish) • Luc 13:16 法國人 (French) • Lukas 13:16 德語 (German) • 路加福音 13:16 中國語文 (Chinese) • Luke 13:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 安息日醫治駝背的女人 …15主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎? 16況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒旦捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?」 17耶穌說這話,他的敵人都慚愧了;眾人因他所行一切榮耀的事,就都歡喜了。 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 107:14 他從黑暗中和死蔭裡領他們出來,折斷他們的綁索。 馬太福音 4:10 耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」 路加福音 13:11 有一個女人被鬼附著,病了十八年,腰彎得一點直不起來。 路加福音 19:9 耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。 |